< Psalms 83 >

1 God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
سرود. مزمور آساف. ای خدا، خاموش نباش! هنگامی که دعا می‌کنیم، ساکت و آرام ننشین.
2 because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
ببین چگونه دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند به مخالفت و دشمنی برخاسته‌اند.
3 They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
آنها بر ضد قوم خاص تو نقشه‌های پلید می‌کشند و برای کسانی که به تو پناه آورده‌اند، توطئه می‌چینند.
4 They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
می‌گویند: «بیایید قوم اسرائیل را نابود کنیم تا نامش برای همیشه محو شود.»
5 They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
همهٔ دشمنان با نقشهٔ نابودی ما موافقت نموده‌اند و بر ضد تو همدست شده‌اند:
6 [The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
ادومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان،
7 Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
مردمان سرزمینهای جِبال، عمون، عمالیق، فلسطین و صور.
8 [The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
آشور نیز با آنها متحد شده و از عمون و موآب که از نسل لوط هستند حمایت می‌کند.
9 [God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
خداوندا، همان بلایی را که در درهٔ قیشون بر سر مدیان و سیسرا و یابین آوردی، بر سر این دشمنان نیز بیاور.
10 You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
همان‌گونه که مخالفان ما را در «عین دور» از بین بردی و جنازه‌هایشان در روی زمین ماند و کود زمین شد، این دشمنان متحد را نیز نابود کن.
11 Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
فرماندهان این دشمنان را به سرنوشت غراب و ذئب دچار ساز. همهٔ بزرگان آنان را مانند ذبح و صلمونع هلاک ساز
12 who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
همان کسانی که قصد داشتند ملک خدا را تصاحب کنند.
13 My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
ای خدا، دشمنان ما را همچون کاه و غبار در برابر باد، پراکنده ساز.
14 Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
چنانکه آتش در جنگل و در کوهستان افروخته می‌شود و همه چیز را می‌سوزاند،
15 expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
همچنان، ای خدا، آنها را با تندباد غضب خود بران و با طوفان خشم خویش آنها را آشفته و پریشان کن.
16 Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
خداوندا، آنها را چنان رسوا کن تا تسلیم تو شوند.
17 Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
آنها را در انجام نقشه‌هایشان با شکست مواجه ساز. بگذار در ننگ و رسوایی جان بسپارند
18 Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.
و بدانند که تنها تو که نامت یهوه است، در سراسر جهان متعال هستی.

< Psalms 83 >