< Psalms 83 >
1 God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
Ének; Aszáf zsoltára. Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
2 because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyűlölőid fejöket emelik.
3 They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szőnek.
4 They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
Ezt mondják: Jertek, veszessük el őket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
5 They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
6 [The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
7 Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
8 [The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
Az asszir is szövetkezett velök, segítőjévé lettek a Lót fiainak. (Szela)
9 [God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
10 You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
A kik elvesztek vala Endornál, és a föld szemetjévé lőnek.
11 Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
Tedd őket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
12 who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
13 My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
Én Istenem! Tedd őket olyanokká, a milyen a porfelhő, és a milyen a polyva a szél előtt;
14 Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
15 expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
Így kergesd őket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd őket!
16 Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
17 Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak,
18 Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.
Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges Isten az egész földön.