< Psalms 83 >

1 God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
2 because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
3 They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
4 They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
5 They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
6 [The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
8 [The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
9 [God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
10 You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
11 Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
12 who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
13 My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
14 Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
15 expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
17 Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
18 Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.
Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.

< Psalms 83 >