< Psalms 83 >
1 God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
Laulu, Aasafin virsi. Jumala, älä ole niin ääneti, älä ole vaiti, älä ole, Jumala, niin hiljaa.
2 because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
Sillä, katso, sinun vihollisesi pauhaavat, ja sinun vihaajasi nostavat päätänsä.
3 They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
Heillä on kavalat hankkeet sinun kansaasi vastaan, ja he pitävät neuvoa sinun suojattejasi vastaan.
4 They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
He sanovat: "Tulkaa, hävittäkäämme heidät olemasta kansa, niin ettei Israelin nimeä enää muisteta".
5 They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
Sillä he neuvottelevat keskenään yksimielisesti, he tekevät liiton sinua vastaan:
6 [The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
Edomin teltat ja ismaelilaiset, Mooab ja hagrilaiset,
7 Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
Gebal, Ammon ja Amalek, Filistea ynnä Tyyron asukkaat.
8 [The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
Myös Assur on liittynyt heihin, nämä ovat käsivartena Lootin lapsilla. (Sela)
9 [God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
Tee heille, niinkuin teit Midianille, niinkuin Siiseralle, niinkuin Jaabinille Kiison-joen rannalla.
10 You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
Heidät tuhottiin Eendorissa, he joutuivat lannaksi maahan.
11 Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
Anna heidän ylhäisillensä käydä, niinkuin kävi Oorebille ja Seebille, ja kaikille heidän ruhtinaillensa niinkuin Seballe ja Salmunnalle,
12 who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
koska he sanovat: "Anastakaamme itsellemme Jumalan asunnot".
13 My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
Jumalani, tee heidät lentäviksi lehdiksi, kuiviksi korsiksi tuulen viedä.
14 Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
Niinkuin kulovalkea metsää polttaa, niinkuin liekit kärventävät vuoria,
15 expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
niin aja sinä heitä rajuilmallasi ja kauhistuta heitä tuulispäälläsi.
16 Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
Täytä heidän kasvonsa häpeällä, että he etsisivät sinun nimeäsi, Herra.
17 Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
Joutukoot häpeään ja kauhistukoot ikuisesti, tulkoot häpeään ja hukkukoot.
18 Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.
Ja tulkoot tuntemaan, että sinun ainoan nimi on Herra, että sinä olet Korkein kaikessa maassa.