< Psalms 83 >
1 God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
En Sang. En Salme af Asaf.
2 because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
3 They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
4 They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
5 They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
»Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
6 [The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
7 Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
8 [The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
9 [God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
10 You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
11 Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
12 who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
13 My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
14 Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
15 expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
16 Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
17 Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
18 Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!