< Psalms 81 >
1 Sing [songs] to praise God, who enables us to be strong [when we fight our enemies]; shout joyfully to God, whom we (descendants of Jacob/Israeli people) [worship]!
Haz un canto a Dios, nuestra fortaleza: lanza un alegre clamor al Dios de Jacob!
2 Start [playing] the music, and beat the tambourines, and play nice music on the harps and (lyres/other stringed instruments).
Canten al son del pandero, con él arpa y él salterio.
3 Blow the trumpets [during the festival to celebrate] each new moon and each time the moon is full and during our [other] festivals.
Toquen el cuerno en el tiempo de la luna nueva, en la luna llena, en nuestro día de fiesta santa:
4 [Do that] because that is a law for [us] Israeli [people]; God commanded it for us descendants of Jacob.
Porque esta es la ley de Israel, y la ley del Dios de Jacob.
5 He commanded us Israeli [people to obey it] when he punished [the people of] Egypt. I heard someone [MTY] whose voice I did not recognize, saying,
Se lo dio a José como testigo cuando salió a la tierra de Egipto; entonces las palabras de una extraña lengua sonaban en mis oídos.
6 “[After the rulers of Egypt forced you Israelis to work as slaves], I took those [heavy] burdens off your backs, and I enabled you to lay down those [heavy] baskets [of bricks that you were carrying].
Bajé el peso de su espalda; sus manos se hicieron libres de las cestas.
7 When you were [greatly] distressed, you called [out to me], and I rescued you; I answered you out of a thundercloud. [Later] I tested [whether you would trust me to give you] water [when you were in the desert] at Meribah.
Tú soltaste un grito en tu tribulación, y yo te hice libre; Te di una respuesta en el lugar secreto del trueno; Te puse a prueba en las aguas de Meribah. (Selah)
8 [You who are] my people, listen while I warn you! I wish that you Israeli [people] would pay attention to what I [say to you]!
Escucha, pueblo mío, y te daré mi palabra, oh Israel, si solo haces lo que digo.
9 You must not have any idols of other gods among you; you must never bow to worship any of them!
No habrá ningún dios extraño entre ustedes; no debes rendir culto a ningún otro dios.
10 I am Yahweh, your God; It was [not any of those other gods] who brought you out of Egypt, I am the one who did it! [So] ask me what you want me to do for you [MTY], and I will do it.
Yo soy el Señor tu Dios, que te subío de la tierra de Egipto; abre tu boca, para que yo te dé de comer.
11 But my people would not listen to me [SYN]; they would not obey me.
Pero mi pueblo no escuchó mi voz; Israel no quiso obedecerme, nada que ver conmigo.
12 So even though they were very stubborn, I allowed them to do whatever they wanted to do.
Así que los entregué a los deseos de sus corazones; para que puedan ir tras sus malvados propósitos.
13 I wish that my people would listen to me, that the Israeli [people] would behave as I want them to do.
Si tan solo mi gente me escuchara, caminando en mis caminos!
14 [If they did that], I would quickly defeat their enemies; I would strike/punish [all of] them [DOU].
Yo rápidamente vencería a sus enemigos: mi mano se volvería contra aquellos que hacen la guerra contra ellos.
15 [Then all] those who hate me would (cringe before/bow down to) me, and [then I] would punish them [MTY] forever.
Los que odiaban al Señor serían quebrantados, y su destrucción sería eterna.
16 [But] I would give you [Israelis] very good wheat/grain, and I would fill your stomachs with wild honey.”
Yo les daría el mejor grano por comida; estarías lleno de miel de la roca.