< Psalms 81 >

1 Sing [songs] to praise God, who enables us to be strong [when we fight our enemies]; shout joyfully to God, whom we (descendants of Jacob/Israeli people) [worship]!
Радујте се Богу, који нам даје крепост; покликујте Богу Јаковљевом.
2 Start [playing] the music, and beat the tambourines, and play nice music on the harps and (lyres/other stringed instruments).
Подигните песме, дајте бубањ, слатке гусле са псалтиром.
3 Blow the trumpets [during the festival to celebrate] each new moon and each time the moon is full and during our [other] festivals.
Трубите о мени у трубу, о уштапу ради празника нашег.
4 [Do that] because that is a law for [us] Israeli [people]; God commanded it for us descendants of Jacob.
Јер је такав закон у Израиља, наредба од Бога Јаковљевог.
5 He commanded us Israeli [people to obey it] when he punished [the people of] Egypt. I heard someone [MTY] whose voice I did not recognize, saying,
За сведочанство постави Јосифу ово, кад иђаше на земљу мисирску. Језик, ког не знах, чух!
6 “[After the rulers of Egypt forced you Israelis to work as slaves], I took those [heavy] burdens off your backs, and I enabled you to lay down those [heavy] baskets [of bricks that you were carrying].
"Уклонио сам рамена његова од бремена, руке његове опростише се котарица.
7 When you were [greatly] distressed, you called [out to me], and I rescued you; I answered you out of a thundercloud. [Later] I tested [whether you would trust me to give you] water [when you were in the desert] at Meribah.
У невољи си ме зазвао, и избавих те, услиших те усред грома, на води Мериви искушах те.
8 [You who are] my people, listen while I warn you! I wish that you Israeli [people] would pay attention to what I [say to you]!
Слушај, народе мој, и засведочићу ти, Израиљу, о кад би ме послушао:
9 You must not have any idols of other gods among you; you must never bow to worship any of them!
Да не буде у тебе туђег бога, и богу страном немој се клањати.
10 I am Yahweh, your God; It was [not any of those other gods] who brought you out of Egypt, I am the one who did it! [So] ask me what you want me to do for you [MTY], and I will do it.
Ја сам Господ, Бог твој, који сам те извео из земље мисирске; отвори уста своја, и ја ћу их напунити.
11 But my people would not listen to me [SYN]; they would not obey me.
Али не послуша народ мој глас мој, Израиљ не мари за ме.
12 So even though they were very stubborn, I allowed them to do whatever they wanted to do.
И ја их пустих на вољу срца њихова, нека ходе по својим мислима.
13 I wish that my people would listen to me, that the Israeli [people] would behave as I want them to do.
О кад би народ мој слушао мене, и синови Израиљеви ходили путевима мојим!
14 [If they did that], I would quickly defeat their enemies; I would strike/punish [all of] them [DOU].
Брзо бих покорио непријатеље њихове, и на противнике њихове дигао бих руку своју;
15 [Then all] those who hate me would (cringe before/bow down to) me, and [then I] would punish them [MTY] forever.
Који мрзе на Господа, били би им покорни, и добри дани њихови били би довека;
16 [But] I would give you [Israelis] very good wheat/grain, and I would fill your stomachs with wild honey.”
Најбољом би пшеницом хранио њих, и медом бих из камена ситио их."

< Psalms 81 >