< Psalms 81 >
1 Sing [songs] to praise God, who enables us to be strong [when we fight our enemies]; shout joyfully to God, whom we (descendants of Jacob/Israeli people) [worship]!
To the ouercomer in the pressours of Asaph. Make ye fulli ioye to God, oure helpere; synge ye hertli to God of Jacob.
2 Start [playing] the music, and beat the tambourines, and play nice music on the harps and (lyres/other stringed instruments).
Take ye a salm, and yyue ye a tympan; a myrie sautere with an harpe.
3 Blow the trumpets [during the festival to celebrate] each new moon and each time the moon is full and during our [other] festivals.
Blowe ye with a trumpe in Neomenye; in the noble dai of youre solempnite.
4 [Do that] because that is a law for [us] Israeli [people]; God commanded it for us descendants of Jacob.
For whi comaundement is in Israel; and doom is to God of Jacob.
5 He commanded us Israeli [people to obey it] when he punished [the people of] Egypt. I heard someone [MTY] whose voice I did not recognize, saying,
He settide that witnessing in Joseph; whanne he yede out of the lond of Egipt, he herde a langage, which he knew not.
6 “[After the rulers of Egypt forced you Israelis to work as slaves], I took those [heavy] burdens off your backs, and I enabled you to lay down those [heavy] baskets [of bricks that you were carrying].
He turnede a wei his bak fro birthens; hise hondis serueden in a coffyn.
7 When you were [greatly] distressed, you called [out to me], and I rescued you; I answered you out of a thundercloud. [Later] I tested [whether you would trust me to give you] water [when you were in the desert] at Meribah.
In tribulacioun thou inwardli clepidist me, and Y delyuerede thee; Y herde thee in the hid place of tempest, Y preuede thee at the water of ayenseiyng.
8 [You who are] my people, listen while I warn you! I wish that you Israeli [people] would pay attention to what I [say to you]!
My puple, here thou, and Y schal be witnesse ayens thee;
9 You must not have any idols of other gods among you; you must never bow to worship any of them!
Israel, if thou herist me, a fresche God schal not be in thee, and thou schalt not worschipe an alien god.
10 I am Yahweh, your God; It was [not any of those other gods] who brought you out of Egypt, I am the one who did it! [So] ask me what you want me to do for you [MTY], and I will do it.
For Y am thi Lord God, that ladde thee out of the lond of Egipt; make large thi mouth, and Y schal fille it.
11 But my people would not listen to me [SYN]; they would not obey me.
And my puple herde not my vois; and Israel yaue not tente to me.
12 So even though they were very stubborn, I allowed them to do whatever they wanted to do.
And Y lefte hem aftir the desiris of her herte; thei schulen go in her fyndyngis.
13 I wish that my people would listen to me, that the Israeli [people] would behave as I want them to do.
If my puple hadde herde me; if Israel hadde go in my weies.
14 [If they did that], I would quickly defeat their enemies; I would strike/punish [all of] them [DOU].
For nouyt in hap Y hadde maad low her enemyes; and Y hadde send myn hond on men doynge tribulacioun to hem.
15 [Then all] those who hate me would (cringe before/bow down to) me, and [then I] would punish them [MTY] forever.
The enemyes of the Lord lieden to hym; and her tyme schal be in to worldis.
16 [But] I would give you [Israelis] very good wheat/grain, and I would fill your stomachs with wild honey.”
And he fedde hem of the fatnesse of whete; and he fillide hem with hony of the stoon.