< Psalms 81 >

1 Sing [songs] to praise God, who enables us to be strong [when we fight our enemies]; shout joyfully to God, whom we (descendants of Jacob/Israeli people) [worship]!
詠【慶節的歌詠】阿撒夫的詩歌,交與樂官。調寄「加特」。 請眾向助佑我們的天主歌舞,向雅各伯的天主歡呼。
2 Start [playing] the music, and beat the tambourines, and play nice music on the harps and (lyres/other stringed instruments).
請眾高唱新歌,手擊鐃鼓,和彈琴瑟,奏悅耳的樂譜。
3 Blow the trumpets [during the festival to celebrate] each new moon and each time the moon is full and during our [other] festivals.
在月朔之日和月圓之夜,在我們的慶節,吹起號角,
4 [Do that] because that is a law for [us] Israeli [people]; God commanded it for us descendants of Jacob.
因為這是以色列的規定,是雅各伯的天主誡命,
5 He commanded us Israeli [people to obey it] when he punished [the people of] Egypt. I heard someone [MTY] whose voice I did not recognize, saying,
當他出擊埃及國時,給若瑟立了這法規。我聽到從未聽的諾言:
6 “[After the rulers of Egypt forced you Israelis to work as slaves], I took those [heavy] burdens off your backs, and I enabled you to lay down those [heavy] baskets [of bricks that you were carrying].
我救他的肩脫離重擔,又使他的手放下筐籃。
7 When you were [greatly] distressed, you called [out to me], and I rescued you; I answered you out of a thundercloud. [Later] I tested [whether you would trust me to give you] water [when you were in the desert] at Meribah.
您在患難中呼喊,我救了你,從雷鳴雲彩中,我答應你;在默黎巴,我試探了你。
8 [You who are] my people, listen while I warn you! I wish that you Israeli [people] would pay attention to what I [say to you]!
請聽,我的百姓,我要警告你!以色列!恨不得你能聽從我:
9 You must not have any idols of other gods among you; you must never bow to worship any of them!
在您中間不應有別的神,千萬不可崇拜邦的神!
10 I am Yahweh, your God; It was [not any of those other gods] who brought you out of Egypt, I am the one who did it! [So] ask me what you want me to do for you [MTY], and I will do it.
我是上主,我是你的天主,是我由埃及國將你領出,你張開口,我要使你滿足。
11 But my people would not listen to me [SYN]; they would not obey me.
可惜我的百姓沒有您的呼聲,以色列人也沒有服從我的命令。
12 So even though they were very stubborn, I allowed them to do whatever they wanted to do.
因此,我就任憑他們的心靈頑硬,讓他們隨的私意而行。
13 I wish that my people would listen to me, that the Israeli [people] would behave as I want them to do.
如果我的聽了我的命令,以色列人隨從我的道路而行,
14 [If they did that], I would quickly defeat their enemies; I would strike/punish [all of] them [DOU].
立刻就會壓迫他們的敵人,轉過手打擊難為他們的仇人。
15 [Then all] those who hate me would (cringe before/bow down to) me, and [then I] would punish them [MTY] forever.
仇恨上主的人必來向他們歸順,仇人的厄運從此要永久常存。
16 [But] I would give you [Israelis] very good wheat/grain, and I would fill your stomachs with wild honey.”
但我要以麥子的精華養育選民,以石中的蜂蜜飽享他們。

< Psalms 81 >