< Psalms 80 >

1 [Yahweh], you [who lead us like] a shepherd leads his flock [of sheep], listen to us Israeli people. You sit on your throne [in the Very Holy Place in the temple], above the [carvings of] winged creatures.
In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus. Qui regis Israël, intende; qui deducis velut ovem Joseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
2 Show yourself to [the people of the tribes of] Ephraim and Benjamin and Manasseh! Show us that you are powerful and come and rescue us!
coram Ephraim, Benjamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
3 God, cause our nation to be strong like it was before; be kind to us [IDM] in order that we may be saved [from our enemies.]
Deus, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
4 Yahweh, you who are the commander of the armies of heaven, how long will you be angry with us, your people, when we pray to you?
Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
5 [It is as though] the only food and drink that you have given us is a cup full of our tears!
cibabis nos pane lacrimarum, et potum dabis nobis in lacrimis in mensura?
6 You have allowed the people-groups that surround us to fight with [each other to decide which part of our land each of them will take]; our enemies laugh at us.
Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos.
7 God, commander of the armies of heaven, cause our nation to be strong like it was before! Be kind to us in order that we may be saved!
Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
8 [Our ancestors were like] a grapevine [MET] that you brought out of Egypt; you expelled the other people-groups [from this land], and you put your people in their land.
Vineam de Ægypto transtulisti: ejecisti gentes, et plantasti eam.
9 [Like people] clear ground to plant a grapevine [MET], [you cleared out the people who were living in this land for us to live in it]. [Like] the roots of a grapevine go deep down into the ground and spread [MET], [you enabled our ancestors to prosper and start living in towns all over this land].
Dux itineris fuisti in conspectu ejus; plantasti radices ejus, et implevit terram.
10 [Like huge] grapevines cover the hills with their shade and their branches are taller than big cedar [trees] [MET, HYP],
Operuit montes umbra ejus, et arbusta ejus cedros Dei.
11 [your people ruled all of Canaan], from the [Mediterranean] Sea [in the west] to the [Euphrates] River [in the east].
Extendit palmites suos usque ad mare, et usque ad flumen propagines ejus.
12 So why have you abandoned us and [allowed our enemies to] tear down our walls [RHQ]? [You are like] someone who tears down the fences [around his vineyard], with the result that all [the people] who pass by [can] steal the grapes,
Ut quid destruxisti maceriam ejus, et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam?
13 and wild pigs [can] trample [the vines], and wild animals [can also] eat [the grapes].
Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam.
14 You who are the commander of the armies of heaven, (turn to/stop abandoning) us! Look down from heaven and see [what is happening to] us! Come and rescue [us who are like] [MET] your grapevine,
Deus virtutum, convertere, respice de cælo, et vide, et visita vineam istam:
15 who are [like] the young vine that you [SYN] planted and caused to grow!
et perfice eam quam plantavit dextera tua, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
16 Our enemies have torn down and burned everything in our land; look at them angrily and get rid of them!
Incensa igni et suffossa, ab increpatione vultus tui peribunt.
17 But strengthen [us] people whom you have chosen [IDM], [us] Israeli people whom you [previously] caused to be very strong.
Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
18 When you do that, we will never turn away from you again; (revive us/cause us to be again like we were previously), and [then] we will praise/worship you.
Et non discedimus a te: vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.
19 Yahweh, commander of the armies of heaven, restore us; be kind to us in order that we may be rescued [from our enemies]!
Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.

< Psalms 80 >