< Psalms 8 >

1 Yahweh, our Lord, people all over the world know that you [MTY] are very great! Your glory reaches up higher than the heavens!
Для дириґента хору. На інструме́нті ґатійськім. Псалом Давидів. Господи, Владико наш, — яке то величне на ці́лій землі Твоє Йме́ння, — Слава Твоя понад небесами!
2 You have taught little children and infants to praise you; they cause your enemies and those who try to (get revenge on/get rid of) you to be silent.
З уст дітей й немовля́т учинив Ти хвалу́ ради Своїх ворогів, щоб зни́щити проти́вника й ме́сника.
3 When I look up at the sky [at night], and see the things that you have made— the moon and the stars that you have set in place—
Коли бачу Твої небеса́ — діло пальців Твоїх, місяця й зо́рі, що Ти встанови́в, —
4 it is amazing [to me] that [RHQ] you think about people, that you are concerned about [us] humans!
то що є люди́на, що Ти пам'ятаєш про неї, і син лю́дський, про якого Ти зга́дуєш?
5 You made the angels in heaven to be only a little more important than we are; you caused us to be like kings [MET] and you gave us splendor and honor [DOU]!
А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й ве́личчю Ти корону́єш його!
6 You put us in charge of everything that you made; you gave us authority over all things—
Учинив Ти його воло́дарем тво́рива рук Своїх, все під но́ги йому вмісти́в:
7 the sheep and the cattle, and even the wild animals,
худобу дрібну́ та биків, їх усіх, а також степови́х звірів диких,
8 the birds, the fish, and everything [else] that swims in the seas.
птаство небесне та риби морські́, і все, що морськи́ми доро́гами ходить!
9 Yahweh, our Lord, people all over the world know that you [MTY] are very great!
Господи, Боже наш, — яке то вели́чне на ці́лій землі Твоє Йме́ння!

< Psalms 8 >