< Psalms 76 >
1 People in Judah know God; the Israeli people honor him [MTY].
Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied, von Asaph. Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name groß;
2 His home is in Jerusalem; he lives on Zion [Hill].
in Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung in Zion.
3 There he broke the flaming arrows [that his enemies shot], [and he also broke] their shields and swords and other weapons that they used in battles.
Daselbst hat er die Blitze des Bogens zerbrochen, Schild, Schwert und Kriegsgerät. (Pause)
4 God, you are glorious! You are like a king [as you return from] the mountains [where you defeated your enemies].
Glanzvoll bist du, Mächtiger, wegen der Berge von Beute [die du gemacht]!
5 Their brave soldiers [were killed, and then those who killed them] took away everything that those soldiers had. Those enemies died [EUP], [so] they were unable to use their weapons [any more]!
Die Tapfern mußten sich ausplündern lassen; sie sanken in Schlaf, und den Kriegsleuten versagten die Hände.
6 When you, the God whom Jacob [worshiped], rebuked [your enemies], [the result was that their] horses and their riders fell down dead.
Von deinem Schelten, o Gott Jakobs, wurden Roß und Reiter betäubt!
7 But you cause everyone to be afraid. When you are angry [and you punish people], no one can [RHQ] endure it.
Du bist zu fürchten, und wer kann vor deinem Angesicht bestehen, wenn dein Zorn entbrennt?
8 From heaven you proclaimed that you would judge people, [and then everyone on] the earth was afraid and did not say [anything more],
Als du das Urteil vom Himmel erschallen ließest, da erschrak die Erde und hielt sich still,
9 when you arose to declare that you would punish [wicked people] and rescue all those whom they had oppressed.
als sich Gott zum Gericht erhob, zu retten alle Elenden im Lande. (Pause)
10 When [you punish those] with whom you are angry, your people will praise you, and [your enemies] who (survive/are not killed) will worship you on your festival days.
Denn der Zorn des Menschen wird dir zum Lobpreis, daß du dich zuletzt mit Zornesflammen gürtest.
11 [So] give to Yahweh the offerings that you promised to give to him; all the people of nearby people-groups should also bring gifts to him, the one who is awesome.
Tut Gelübde und bezahlt sie dem HERRN, eurem Gott; von allen Seiten soll man dem Furchtbaren Geschenke bringen!
12 He humbles [IDM] princes, and [even] causes [great] kings to be terrified.
Er beschneidet den Mut der Fürsten und ist furchtbar den Königen auf Erden.