< Psalms 76 >
1 People in Judah know God; the Israeli people honor him [MTY].
Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique d'Asaph. Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël;
2 His home is in Jerusalem; he lives on Zion [Hill].
et sa demeure est en Salem, et sa résidence en Sion.
3 There he broke the flaming arrows [that his enemies shot], [and he also broke] their shields and swords and other weapons that they used in battles.
Là Il a brisé les foudres de l'arc, le bouclier, et l'épée, et les armes de guerre. (Pause)
4 God, you are glorious! You are like a king [as you return from] the mountains [where you defeated your enemies].
Tu es plus brillante, plus magnifique que les montagnes des ravisseurs!
5 Their brave soldiers [were killed, and then those who killed them] took away everything that those soldiers had. Those enemies died [EUP], [so] they were unable to use their weapons [any more]!
Ils furent dépouillés les héros courageux, et ils s'endormirent de leur sommeil; et tous les braves ne retrouvèrent plus leurs bras.
6 When you, the God whom Jacob [worshiped], rebuked [your enemies], [the result was that their] horses and their riders fell down dead.
A ta menace, Dieu de Jacob, et chars et chevaux furent engourdis.
7 But you cause everyone to be afraid. When you are angry [and you punish people], no one can [RHQ] endure it.
Tu es formidable; qui peut tenir contre toi, dès que tu t'irrites?
8 From heaven you proclaimed that you would judge people, [and then everyone on] the earth was afraid and did not say [anything more],
Des cieux tu promulguas ta sentence; la terre fut en effroi, et se calma,
9 when you arose to declare that you would punish [wicked people] and rescue all those whom they had oppressed.
lorsque Dieu se leva pour juger, pour porter secours à tous les affligés de la terre. (Pause)
10 When [you punish those] with whom you are angry, your people will praise you, and [your enemies] who (survive/are not killed) will worship you on your festival days.
Oui, la fureur de l'homme te glorifie; tu t'entoures de ceux qui survivent à ta colère.
11 [So] give to Yahweh the offerings that you promised to give to him; all the people of nearby people-groups should also bring gifts to him, the one who is awesome.
Faites et acquittez des vœux à l'Éternel, votre Dieu! Que de tous Ses alentours on apporte des dons au Dieu terrible!
12 He humbles [IDM] princes, and [even] causes [great] kings to be terrified.
Il abat l'orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.