< Psalms 76 >

1 People in Judah know God; the Israeli people honor him [MTY].
Au chef des chantres. Avec les instruments à cordes. Psaume d’Assaph. Cantique. Dieu est illustre dans Juda, grand est son nom en Israël.
2 His home is in Jerusalem; he lives on Zion [Hill].
Son tabernacle n’est-il pas dans Salem, et sa demeure dans Sion?
3 There he broke the flaming arrows [that his enemies shot], [and he also broke] their shields and swords and other weapons that they used in battles.
Là, il brise les traits enflammés de l’arc, boucliers, épées, engins de guerre. (Sélah)
4 God, you are glorious! You are like a king [as you return from] the mountains [where you defeated your enemies].
Tu es éclatant de lumière, plein de majesté sur la cime des monts meurtriers.
5 Their brave soldiers [were killed, and then those who killed them] took away everything that those soldiers had. Those enemies died [EUP], [so] they were unable to use their weapons [any more]!
Les cœurs superbes furent frappés de stupeur, ils dormirent leur sommeil; tous les guerriers laissèrent tomber leurs bras défaillants.
6 When you, the God whom Jacob [worshiped], rebuked [your enemies], [the result was that their] horses and their riders fell down dead.
Devant tes menaces, ô Dieu de Jacob, chars de combat et coursiers furent saisis de torpeur.
7 But you cause everyone to be afraid. When you are angry [and you punish people], no one can [RHQ] endure it.
C’Est toi, toi qui es redoutable: qui peut tenir devant toi, dès qu’éclate ta colère?
8 From heaven you proclaimed that you would judge people, [and then everyone on] the earth was afraid and did not say [anything more],
Du haut du ciel tu fis entendre ta sentence: la terre s’en effraya et demeura immobile,
9 when you arose to declare that you would punish [wicked people] and rescue all those whom they had oppressed.
quand Dieu se leva pour faire justice, pour porter secours à tous les humbles de la terre. (Sélah)
10 When [you punish those] with whom you are angry, your people will praise you, and [your enemies] who (survive/are not killed) will worship you on your festival days.
Oui, la fureur des mortels elle-même te rend hommage, lorsque tu t’armes d’un reste de courroux.
11 [So] give to Yahweh the offerings that you promised to give to him; all the people of nearby people-groups should also bring gifts to him, the one who is awesome.
Faites des vœux et acquittez-les envers l’Eternel, votre Dieu; que ce qui l’entoure apporte des présents au Dieu redoutable!
12 He humbles [IDM] princes, and [even] causes [great] kings to be terrified.
Il fauche la superbe des princes, il est terrifiant pour les Rois de la terre.

< Psalms 76 >