< Psalms 76 >
1 People in Judah know God; the Israeli people honor him [MTY].
Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume d'Asaph, cantique. Dieu s'est fait connaître en Juda, en Israël son nom est grand.
2 His home is in Jerusalem; he lives on Zion [Hill].
Il a son tabernacle à Salem, et sa demeure en Sion.
3 There he broke the flaming arrows [that his enemies shot], [and he also broke] their shields and swords and other weapons that they used in battles.
C'est là qu'il a brisé les éclairs de l'arc, le bouclier, l'épée et la guerre. — Séla.
4 God, you are glorious! You are like a king [as you return from] the mountains [where you defeated your enemies].
Tu resplendis dans ta majesté, sur les montagnes d'où tu fonds sur ta proie.
5 Their brave soldiers [were killed, and then those who killed them] took away everything that those soldiers had. Those enemies died [EUP], [so] they were unable to use their weapons [any more]!
Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de cœur; ils se sont endormis de leur sommeil, ils n'ont pas su, tous ces vaillants, se servir de leurs bras.
6 When you, the God whom Jacob [worshiped], rebuked [your enemies], [the result was that their] horses and their riders fell down dead.
A ta menace, Dieu de Jacob, char et coursier sont restés immobiles.
7 But you cause everyone to be afraid. When you are angry [and you punish people], no one can [RHQ] endure it.
Tu es redoutable, toi! Qui peut se tenir devant toi, quand ta colère éclate?
8 From heaven you proclaimed that you would judge people, [and then everyone on] the earth was afraid and did not say [anything more],
Du haut du ciel tu as proclamé la sentence; la terre a tremblé et s'est tue,
9 when you arose to declare that you would punish [wicked people] and rescue all those whom they had oppressed.
lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, pour sauver tous les malheureux du pays. — Séla.
10 When [you punish those] with whom you are angry, your people will praise you, and [your enemies] who (survive/are not killed) will worship you on your festival days.
Ainsi la fureur de l'homme tourne à la gloire et les restes de la colère...
11 [So] give to Yahweh the offerings that you promised to give to him; all the people of nearby people-groups should also bring gifts to him, the one who is awesome.
Faites des vœux et acquittez-les à Yahweh, votre Dieu; que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible!
12 He humbles [IDM] princes, and [even] causes [great] kings to be terrified.
Il abat l'orgueil des puissants, il est redoutable aux rois de la terre.