< Psalms 74 >

1 God, why have you abandoned/rejected us? Will you keep rejecting us forever [RHQ]? Why are you angry with us, since we are like sheep in your pasture [and you are like our shepherd]? [MET, RHQ]
En undervisning Assaphs. Gud, hvi förkastar du oss så alldeles; och äst så grymmeliga vred öfver dina fosterfår?
2 Do not forget your people whom you chose long ago, the people whom you freed [from being slaves in Egypt] and caused to become your tribe. Do not forget Jerusalem, which was (your home/where you dwelt) [on this earth].
Tänk uppå dina menighet, den du af ålder förvärfvat, och dig till arfvedel förlöst hafver; uppå Zions berg, der du bor.
3 Walk along [and see] where everything has been totally ruined; our enemies have destroyed everything in the sacred temple.
Trampa dem på fötterna, och stöt dem platt neder i grund. Fienden hafver all ting förderfvat i helgedomenom.
4 Your enemies shouted triumphantly in this sacred place; they erected their banners [to show they had defeated us].
Dina ovänner ryta uti dinom husom, och sätta sina afgudar der in.
5 They cut down all the [engraved objects in the temple] like woodsmen cut down trees.
Man ser yxerna ofvantill blänka, såsom man i en skog högge;
6 Then they smashed all the carved wood with their axes and hammers.
Och sönderhugga all dess tafvelverk med yxer och bilor.
7 [Then] they burned your temple to the ground; they caused that place where you were worshiped to be unfit for people to worship in.
De uppbränna din helgedom; de oskära dins Namns boning i grund.
8 They said to themselves, “We will destroy the Israelis completely,” and they [also] burned down all the other places where we gathered to worship God.
De tala i sitt hjerta: Låter oss skinna dem; de uppbränna all Guds hus i landena.
9 All our sacred symbols (OR, miracles) are gone; there are no prophets now/any more, and no one knows how long [this situation will continue].
Vår tecken se vi intet, och ingen Prophet predikar mer, och ingen, lärare lärer oss mer.
10 God, how long will our enemies make fun of you [RHQ]? Will they insult you [MTY] forever [RHQ]?
Ack! Gud, huru länge skall ovännen försmäda; och fienden så alldeles förlasta ditt Namn?
11 Why do you refuse to help [MTY, RHQ] us? Why do you keep your hand inside your cloak [instead of using it to destroy our enemies] [RHQ]?
Hvi vänder du dina hand ifrå, och dina högra hand så platt ifrå ditt sköt?
12 God, you have been our king [all the time] since we came out of Egypt [HYP], and you have enabled us to defeat [our enemies] in the land [of Israel].
Men Gud är min Konung af ålder; den all hjelp gör, som på jordene sker.
13 By your power you caused the [Red] Sea to divide; [it was as though] you smashed the heads of the [rulers of Egypt who were like] huge sea dragons [MET].
Du sönderdelar hafvet genom dina kraft, och sönderslår drakarnas hufvud i vattnet.
14 [It was as though] you crushed the head of the king of Egypt [MET] and gave his body to the animals in the desert to eat.
Du sönderkrossar hufvuden af hvalfiskarna, och gifver dem folkena i öknene till spis.
15 You caused springs and streams to flow, and you [also] dried up rivers that had never dried up previously.
Du låter uppvälla källor och bäcker; du låter borttorkas starka strömmar.
16 You created the days and the nights, and you put the sun and the moon in their places.
Dag och natt äro dine; du gör, att både sol och stjernor sitt vissa lopp hafva.
17 You determined where the oceans end and the land begins, and you created the summer/hot season and the winter/cold season.
Du sätter hvarjo lande sina gränsor; sommar och vinter gör du.
18 Yahweh, do not forget that your enemies laugh at you, and that it is foolish people who despise you [MTY].
Så betänk dock det, att fienden försmäder Herran, och ett galet folk lastar ditt Namn.
19 Do not let your helpless people [MET] fall into the hands of their cruel enemies; do not forget your suffering/persecuted people.
Gif dock icke dins turturdufvos själ vilddjurena, och förgät icke så platt dina fattiga kreatur.
20 Do not forget the agreement that you made with us; remember that there are violent people in every dark place on the earth.
Tänk uppå förbundet; ty landet är allt omkring jämmerliga förhärjadt, och husen äro nederrifne.
21 Do not allow your oppressed people to be disgraced; help those poor and needy people in order that they will [again] praise you [MTY].
Låt icke de ringa afgå med skam; ty de fattige och elände lofva ditt Namn.
22 God, arise and defend yourself [by defending your people]! Do not forget that foolish people laugh at you (all day long/continually)!
Upp, o Gud, och uträtta dina sak; tänk uppå den försmädelse, som dig dagliga af de galna vederfars.
23 Do not forget that your enemies shout angrily [at you]; the uproar that they make [while they oppose you] never stops.
Förgät icke dina fiendars skri; dina ovänners rasande varder ju längre ju större.

< Psalms 74 >