< Psalms 74 >

1 God, why have you abandoned/rejected us? Will you keep rejecting us forever [RHQ]? Why are you angry with us, since we are like sheep in your pasture [and you are like our shepherd]? [MET, RHQ]
Intellectus Asaph. Ut quid Deus repulisti in finem: iratus est furor tuus super oves pascuæ tuæ?
2 Do not forget your people whom you chose long ago, the people whom you freed [from being slaves in Egypt] and caused to become your tribe. Do not forget Jerusalem, which was (your home/where you dwelt) [on this earth].
Memor esto congregationis tuæ, quam possedisti ab initio. Redemisti virgam hereditatis tuæ: mons Sion, in quo habitasti in eo.
3 Walk along [and see] where everything has been totally ruined; our enemies have destroyed everything in the sacred temple.
Leva manus tuas in superbias eorum in finem: quanta malignatus est inimicus in sancto!
4 Your enemies shouted triumphantly in this sacred place; they erected their banners [to show they had defeated us].
Et gloriati sunt qui oderunt te: in medio solemnitatis tuæ. Posuerunt signa sua, signa:
5 They cut down all the [engraved objects in the temple] like woodsmen cut down trees.
et non cognoverunt sicut in exitu super summum. Quasi in silva lignorum securibus
6 Then they smashed all the carved wood with their axes and hammers.
exciderunt ianuas eius in idipsum: in securi, et ascia deiecerunt eam.
7 [Then] they burned your temple to the ground; they caused that place where you were worshiped to be unfit for people to worship in.
Incenderunt igni Sanctuarium tuum: in terra polluerunt tabernaculum nominis tui.
8 They said to themselves, “We will destroy the Israelis completely,” and they [also] burned down all the other places where we gathered to worship God.
Dixerunt in corde suo cognatio eorum simul: quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra.
9 All our sacred symbols (OR, miracles) are gone; there are no prophets now/any more, and no one knows how long [this situation will continue].
Signa nostra non vidimus, iam non est propheta: et nos non cognoscet amplius.
10 God, how long will our enemies make fun of you [RHQ]? Will they insult you [MTY] forever [RHQ]?
Usquequo Deus improperabit inimicus: irritat adversarius nomen tuum in finem?
11 Why do you refuse to help [MTY, RHQ] us? Why do you keep your hand inside your cloak [instead of using it to destroy our enemies] [RHQ]?
Ut quid avertis manum tuam, et dexteram tuam, de medio sinu tuo in finem?
12 God, you have been our king [all the time] since we came out of Egypt [HYP], and you have enabled us to defeat [our enemies] in the land [of Israel].
Deus autem rex noster ante sæcula: operatus est salutem in medio terræ.
13 By your power you caused the [Red] Sea to divide; [it was as though] you smashed the heads of the [rulers of Egypt who were like] huge sea dragons [MET].
Tu confirmasti in virtute tua mare: contribulasti capita draconum in aquis.
14 [It was as though] you crushed the head of the king of Egypt [MET] and gave his body to the animals in the desert to eat.
Tu confregisti capita draconis: dedisti eum escam populis Æthiopum.
15 You caused springs and streams to flow, and you [also] dried up rivers that had never dried up previously.
Tu dirupisti fontes, et torrentes: tu siccasti fluvios Ethan.
16 You created the days and the nights, and you put the sun and the moon in their places.
Tuus est dies, et tua est nox: tu fabricatus es auroram et solem.
17 You determined where the oceans end and the land begins, and you created the summer/hot season and the winter/cold season.
Tu fecisti omnes terminos terræ: æstatem et ver tu plasmasti ea.
18 Yahweh, do not forget that your enemies laugh at you, and that it is foolish people who despise you [MTY].
Memor esto huius, inimicus improperavit Domino: et populus insipiens incitavit nomen tuum.
19 Do not let your helpless people [MET] fall into the hands of their cruel enemies; do not forget your suffering/persecuted people.
Ne tradas bestiis animas confitentes tibi, et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
20 Do not forget the agreement that you made with us; remember that there are violent people in every dark place on the earth.
Respice in testamentum tuum: quia repleti sunt, qui obscurati sunt terræ domibus iniquitatum.
21 Do not allow your oppressed people to be disgraced; help those poor and needy people in order that they will [again] praise you [MTY].
Ne avertatur humilis factus confusus: pauper et inops laudabunt nomen tuum.
22 God, arise and defend yourself [by defending your people]! Do not forget that foolish people laugh at you (all day long/continually)!
Exurge Deus, iudica causam tuam: memor esto improperiorum tuorum, eorum quæ ab insipiente sunt tota die.
23 Do not forget that your enemies shout angrily [at you]; the uproar that they make [while they oppose you] never stops.
Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum: superbia eorum, qui te oderunt, ascendit semper.

< Psalms 74 >