< Psalms 74 >

1 God, why have you abandoned/rejected us? Will you keep rejecting us forever [RHQ]? Why are you angry with us, since we are like sheep in your pasture [and you are like our shepherd]? [MET, RHQ]
En Maskil af Asaf. Hvorfor har du, Gud, stødt os bort for evigt, hvi ryger din Vrede mod Hjorden, du røgter?
2 Do not forget your people whom you chose long ago, the people whom you freed [from being slaves in Egypt] and caused to become your tribe. Do not forget Jerusalem, which was (your home/where you dwelt) [on this earth].
Kom din Menighed i Hu, som du fordum vandt dig, — du udløste den til din Ejendoms Stamme — Zions Bjerg, hvor du har din Bolig.
3 Walk along [and see] where everything has been totally ruined; our enemies have destroyed everything in the sacred temple.
Løft dine Fjed til de evige Tomter: Fjenden lagde alt i Helligdommen øde.
4 Your enemies shouted triumphantly in this sacred place; they erected their banners [to show they had defeated us].
Dine Fjender brøled i dit Samlingshus, satte deres Tegn som Tegn deri.
5 They cut down all the [engraved objects in the temple] like woodsmen cut down trees.
Det saa ud, som naar man løfter Økser i Skovens Tykning.
6 Then they smashed all the carved wood with their axes and hammers.
Og alt det udskaarne Træværk der! De hugged det sønder med Økse og Hammer.
7 [Then] they burned your temple to the ground; they caused that place where you were worshiped to be unfit for people to worship in.
Paa din Helligdom satte de Ild, de skændede og nedrev dit Navns Bolig.
8 They said to themselves, “We will destroy the Israelis completely,” and they [also] burned down all the other places where we gathered to worship God.
De tænkte: »Til Hobe udrydder vi dem!« De brændte alle Guds Samlingshuse i Landet.
9 All our sacred symbols (OR, miracles) are gone; there are no prophets now/any more, and no one knows how long [this situation will continue].
Vore Tegn, dem ser vi ikke, Profeter findes ej mer; hvor længe, ved ingen af os.
10 God, how long will our enemies make fun of you [RHQ]? Will they insult you [MTY] forever [RHQ]?
Hvor længe, o Gud, skal vor Modstander smæde, Fjenden blive ved at haane dit Navn?
11 Why do you refuse to help [MTY, RHQ] us? Why do you keep your hand inside your cloak [instead of using it to destroy our enemies] [RHQ]?
Hvorfor holder du din Haand tilbage og skjuler din højre i Kappens Fold?
12 God, you have been our king [all the time] since we came out of Egypt [HYP], and you have enabled us to defeat [our enemies] in the land [of Israel].
Vor Konge fra fordums Tid er dog Gud, som udførte Frelsens Værk i Landet.
13 By your power you caused the [Red] Sea to divide; [it was as though] you smashed the heads of the [rulers of Egypt who were like] huge sea dragons [MET].
Du kløvede Havet med Vælde, knuste paa Vandet Dragernes Hoved;
14 [It was as though] you crushed the head of the king of Egypt [MET] and gave his body to the animals in the desert to eat.
du søndrede Hovederne paa Livjatan og gav dem som Æde til Ørkenens Dyr;
15 You caused springs and streams to flow, and you [also] dried up rivers that had never dried up previously.
Kilde og Bæk lod du vælde frem, du udtørred stedseflydende Strømme;
16 You created the days and the nights, and you put the sun and the moon in their places.
din er Dagen, og din er Natten, du grundlagde Lys og Sol,
17 You determined where the oceans end and the land begins, and you created the summer/hot season and the winter/cold season.
du fastsatte alle Grænser paa Jord, du frembragte Sommer og Vinter.
18 Yahweh, do not forget that your enemies laugh at you, and that it is foolish people who despise you [MTY].
Kom i Hu, o HERRE, at Fjenden har haanet, et Folk af Daarer har spottet dit Navn!
19 Do not let your helpless people [MET] fall into the hands of their cruel enemies; do not forget your suffering/persecuted people.
Giv ikke Vilddyret din Turteldues Sjæl, glem ikke for evigt dine armes Liv;
20 Do not forget the agreement that you made with us; remember that there are violent people in every dark place on the earth.
se hen til Pagten, thi fyldte er Landets mørke Steder med Voldsfærds Boliger.
21 Do not allow your oppressed people to be disgraced; help those poor and needy people in order that they will [again] praise you [MTY].
Lad ej den fortrykte gaa bort med Skam, lad de arme og fattige prise dit Navn!
22 God, arise and defend yourself [by defending your people]! Do not forget that foolish people laugh at you (all day long/continually)!
Gud, gør dig rede, før din Sag, kom i Hu, hvor du stadig smædes af Daarer,
23 Do not forget that your enemies shout angrily [at you]; the uproar that they make [while they oppose you] never stops.
lad ej dine Avindsmænds Røst uænset! Ustandseligt lyder dine Fjenders Larm!

< Psalms 74 >