< Psalms 73 >
1 God truly is good to [us] Israeli people, to those who totally want to do all that God desires.
Ciertamente bueno es a Israel Dios, a los limpios de corazón.
2 As for me, I almost [stopped trusting in God]; [it was as though] my feet slipped and I stumbled [MET],
Y yo, casi se apartaron mis pies; poco faltó, para que no resbalasen mis pasos.
3 because I envied those who proudly [said that they did not need God], and I saw that they prospered [even though] they were wicked.
Porque tuve envidia a los malvados, viendo la paz de los impíos.
4 Those people do not have any pains; they are [always] strong and healthy.
Porque no hay ataduras para su muerte: antes su fortaleza está entera.
5 They do not have the troubles/difficulties that other people have; they do not have problems like others do.
En el trabajo humano no están: ni son azotados con los hombres.
6 So they are proud, and their being proud is [like] a necklace [that they show to others], and they show off their violent actions like people show off their beautiful robes.
Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
7 From their inner beings they (pour out/do) evil deeds, and they are always thinking about more evil things to do.
Sus ojos están salidos de gruesos: pasan los pensamientos de su corazón.
8 They scoff at [other people], and they talk about doing evil things to them; they are proud while they plan to oppress others.
Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia: hablan de lo alto.
9 They say evil things about [God who is in] heaven [MTY], and they talk boastfully/proudly about things [that they have done] here on the earth.
Ponen en el cielo su boca: y su lengua pasea la tierra.
10 The result is that people listen to what they say and praise them and do not think that they have done anything that is wrong.
Por tanto su pueblo volverá aquí, que aguas en abundancia les son exprimidas.
11 Wicked people say [to themselves], “God will certainly not [RHQ] know [what we have done]; [people say that] he is greater than any other god, but he does not know [everything].”
Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y, si hay conocimiento en lo alto?
12 That is what wicked people are like; they never worry about anything, and they are always becoming richer.
He aquí, estos impíos, y quietos del mundo alcanzaron riquezas:
13 [So, God], I think it is useless that I have [RHQ] always done what you want me to, and that I have not sinned.
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón: y he lavado mis manos en limpieza;
14 All day long I have problems, and every morning you punish me.
Y he sido azotado todo el día: y castigado por las mañanas.
15 If I had said the things that the wicked people say, I would have been sinning against your people.
Si decía: Contar lo he así: he aquí, habré negado la nación de tus hijos.
16 And when I tried to think about all this, it was very difficult for me [to understand it].
Pensaré pues para saber esto: es trabajo en mis ojos.
17 But when I went to your temple, [you spoke to me], and I understood what will happen to the wicked people [after they die].
Hasta que venga al santuario de Dios; entonces entenderé la postrimería de ellos.
18 [Now I know that] you will surely put them in slippery places, and they will fall down and die.
Ciertamente los has puesto en deslizaderos: hacerlos has caer en asolamientos.
19 They will be destroyed instantly; they will die in terrible ways.
¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse: fenecieron con turbaciones.
20 They [will disappear as quickly] as a dream disappears when a person awakes in the morning; Lord, when you arise, you will (cause them to disappear/forget all about them).
Como sueño de el que despierta. Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21 When I felt sad/bitter, and brokenhearted,
Ciertamente mi corazón se acedó: y en mis riñones sentía punzadas.
22 I was stupid and ignorant, and I behaved like an animal toward you.
Mas yo era ignorante, y no entendía; era una bestia acerca de ti.
23 But I am always close to you, and you hold my hand.
Aunque yo siempre estaba contigo: y así echaste mano a mi mano derecha:
24 You guide me by teaching me, and (at the end [of my life]/when I die), you will receive me and honor me.
Guiásteme en tu consejo: y después me recibirás con gloria.
25 You are in heaven and I belong to you [RHQ], and there is nothing on this earth that I desire more than that.
¿A quién tengo yo en los cielos? Y contigo nada quiero en la tierra.
26 My body and my mind may become very weak, but God, you continue to enable me to be strong; I belong to you forever.
Desmáyase mi carne y mi corazón, ¡o roca de mi corazón! que mi porción es Dios para siempre.
27 Those who remain far from you will be destroyed; you will get rid of those who abandon you.
Porque, he aquí, los que se alejan de ti, perecerán: tú cortas a todo aquel que rompe tu pacto.
28 But [as for] me, it is wonderful to be near to God and to be protected by Yahweh, and to proclaim to others all that he has done [for me].
Y yo, el acercarme a Dios, me es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.