< Psalms 73 >
1 God truly is good to [us] Israeli people, to those who totally want to do all that God desires.
Um Salmo por Asaph. Com certeza, Deus é bom para Israel, para aqueles que são puros de coração.
2 As for me, I almost [stopped trusting in God]; [it was as though] my feet slipped and I stumbled [MET],
Mas, quanto a mim, meus pés quase desapareceram. Meus passos quase haviam escorregado.
3 because I envied those who proudly [said that they did not need God], and I saw that they prospered [even though] they were wicked.
Pois eu tinha inveja da arrogância, quando eu vi a prosperidade dos ímpios.
4 Those people do not have any pains; they are [always] strong and healthy.
Pois não há lutas em sua morte, mas sua força é firme.
5 They do not have the troubles/difficulties that other people have; they do not have problems like others do.
Eles estão livres dos fardos dos homens, nem eles são atormentados como os outros homens.
6 So they are proud, and their being proud is [like] a necklace [that they show to others], and they show off their violent actions like people show off their beautiful robes.
Portanto, o orgulho é como uma corrente ao redor de seu pescoço. A violência os cobre como uma peça de vestuário.
7 From their inner beings they (pour out/do) evil deeds, and they are always thinking about more evil things to do.
Seus olhos incham de gordura. Suas mentes passam os limites da vaidade.
8 They scoff at [other people], and they talk about doing evil things to them; they are proud while they plan to oppress others.
Eles zombam e falam com malícia. Em arrogância, eles ameaçam a opressão.
9 They say evil things about [God who is in] heaven [MTY], and they talk boastfully/proudly about things [that they have done] here on the earth.
Eles puseram sua boca nos céus. A língua deles caminha através da terra.
10 The result is that people listen to what they say and praise them and do not think that they have done anything that is wrong.
Portanto, seu povo volta para eles, e eles bebem águas em abundância.
11 Wicked people say [to themselves], “God will certainly not [RHQ] know [what we have done]; [people say that] he is greater than any other god, but he does not know [everything].”
Eles dizem: “Como Deus sabe? Existe conhecimento no Altíssimo”?
12 That is what wicked people are like; they never worry about anything, and they are always becoming richer.
Eis que estes são os ímpios. Estando sempre à vontade, elas aumentam em riqueza.
13 [So, God], I think it is useless that I have [RHQ] always done what you want me to, and that I have not sinned.
Com certeza limpei meu coração em vão, e lavei minhas mãos na inocência,
14 All day long I have problems, and every morning you punish me.
Durante todo o dia tenho sido atormentado, e punidos todas as manhãs.
15 If I had said the things that the wicked people say, I would have been sinning against your people.
Se eu tivesse dito: “Falarei assim”, eis que eu teria traído a geração de seus filhos.
16 And when I tried to think about all this, it was very difficult for me [to understand it].
When Eu tentei entender isto, foi muito doloroso para mim...
17 But when I went to your temple, [you spoke to me], and I understood what will happen to the wicked people [after they die].
até que eu entrei no santuário de Deus, e consideraram seu último fim.
18 [Now I know that] you will surely put them in slippery places, and they will fall down and die.
Com certeza você os coloca em lugares escorregadios. Você os joga para a destruição.
19 They will be destroyed instantly; they will die in terrible ways.
Como eles são destruídos de repente! Eles são completamente arrasados por terrores.
20 They [will disappear as quickly] as a dream disappears when a person awakes in the morning; Lord, when you arise, you will (cause them to disappear/forget all about them).
As um sonho quando se acorda, Assim, Senhor, quando você despertar, desprezará as fantasias deles.
21 When I felt sad/bitter, and brokenhearted,
Pois minha alma estava de luto. Eu estava amargurado no meu coração.
22 I was stupid and ignorant, and I behaved like an animal toward you.
Eu era tão insensata e ignorante. Eu era uma besta bruta antes de você.
23 But I am always close to you, and you hold my hand.
Nevertheless, eu estou continuamente com você. Você segurou minha mão direita.
24 You guide me by teaching me, and (at the end [of my life]/when I die), you will receive me and honor me.
Você me orientará com seu conselho, e depois me receber para a glória.
25 You are in heaven and I belong to you [RHQ], and there is nothing on this earth that I desire more than that.
Quem eu tenho no céu? Não há ninguém na Terra que eu deseje além de vocês.
26 My body and my mind may become very weak, but God, you continue to enable me to be strong; I belong to you forever.
Minha carne e meu coração falham, mas Deus é a força do meu coração e minha porção para sempre.
27 Those who remain far from you will be destroyed; you will get rid of those who abandon you.
Pois, eis que aqueles que estão longe de vós perecerão. Você destruiu todos aqueles que lhe são infiéis.
28 But [as for] me, it is wonderful to be near to God and to be protected by Yahweh, and to proclaim to others all that he has done [for me].
Mas é bom para mim chegar perto de Deus. Eu fiz do Senhor Yahweh meu refúgio, que eu possa contar sobre todos os seus trabalhos.