< Psalms 73 >
1 God truly is good to [us] Israeli people, to those who totally want to do all that God desires.
Mazmur Asaf. Sesungguhnya Allah itu baik bagi mereka yang tulus hatinya, bagi mereka yang bersih hatinya.
2 As for me, I almost [stopped trusting in God]; [it was as though] my feet slipped and I stumbled [MET],
Tetapi aku, sedikit lagi maka kakiku terpeleset, nyaris aku tergelincir.
3 because I envied those who proudly [said that they did not need God], and I saw that they prospered [even though] they were wicked.
Sebab aku cemburu kepada pembual-pembual, kalau aku melihat kemujuran orang-orang fasik.
4 Those people do not have any pains; they are [always] strong and healthy.
Sebab kesakitan tidak ada pada mereka, sehat dan gemuk tubuh mereka;
5 They do not have the troubles/difficulties that other people have; they do not have problems like others do.
mereka tidak mengalami kesusahan manusia, dan mereka tidak kena tulah seperti orang lain.
6 So they are proud, and their being proud is [like] a necklace [that they show to others], and they show off their violent actions like people show off their beautiful robes.
Sebab itu mereka berkalungkan kecongkakan dan berpakaian kekerasan.
7 From their inner beings they (pour out/do) evil deeds, and they are always thinking about more evil things to do.
Karena kegemukan, kesalahan mereka menyolok, hati mereka meluap-luap dengan sangkaan.
8 They scoff at [other people], and they talk about doing evil things to them; they are proud while they plan to oppress others.
Mereka menyindir dan mengata-ngatai dengan jahatnya, hal pemerasan dibicarakan mereka dengan tinggi hati.
9 They say evil things about [God who is in] heaven [MTY], and they talk boastfully/proudly about things [that they have done] here on the earth.
Mereka membuka mulut melawan langit, dan lidah mereka membual di bumi.
10 The result is that people listen to what they say and praise them and do not think that they have done anything that is wrong.
Sebab itu orang-orang berbalik kepada mereka, mendapatkan mereka seperti air yang berlimpah-limpah.
11 Wicked people say [to themselves], “God will certainly not [RHQ] know [what we have done]; [people say that] he is greater than any other god, but he does not know [everything].”
Dan mereka berkata: "Bagaimana Allah tahu hal itu, adakah pengetahuan pada Yang Mahatinggi?"
12 That is what wicked people are like; they never worry about anything, and they are always becoming richer.
Sesungguhnya, itulah orang-orang fasik: mereka menambah harta benda dan senang selamanya!
13 [So, God], I think it is useless that I have [RHQ] always done what you want me to, and that I have not sinned.
Sia-sia sama sekali aku mempertahankan hati yang bersih, dan membasuh tanganku, tanda tak bersalah.
14 All day long I have problems, and every morning you punish me.
Namun sepanjang hari aku kena tulah, dan kena hukum setiap pagi.
15 If I had said the things that the wicked people say, I would have been sinning against your people.
Seandainya aku berkata: "Aku mau berkata-kata seperti itu," maka sesungguhnya aku telah berkhianat kepada angkatan anak-anakmu.
16 And when I tried to think about all this, it was very difficult for me [to understand it].
Tetapi ketika aku bermaksud untuk mengetahuinya, hal itu menjadi kesulitan di mataku,
17 But when I went to your temple, [you spoke to me], and I understood what will happen to the wicked people [after they die].
sampai aku masuk ke dalam tempat kudus Allah, dan memperhatikan kesudahan mereka.
18 [Now I know that] you will surely put them in slippery places, and they will fall down and die.
Sesungguhnya di tempat-tempat licin Kautaruh mereka, Kaujatuhkan mereka sehingga hancur.
19 They will be destroyed instantly; they will die in terrible ways.
Betapa binasa mereka dalam sekejap mata, lenyap, habis oleh karena kedahsyatan!
20 They [will disappear as quickly] as a dream disappears when a person awakes in the morning; Lord, when you arise, you will (cause them to disappear/forget all about them).
Seperti mimpi pada waktu terbangun, ya Tuhan, pada waktu terjaga, rupa mereka Kaupandang hina.
21 When I felt sad/bitter, and brokenhearted,
Ketika hatiku merasa pahit dan buah pinggangku menusuk-nusuk rasanya,
22 I was stupid and ignorant, and I behaved like an animal toward you.
aku dungu dan tidak mengerti, seperti hewan aku di dekat-Mu.
23 But I am always close to you, and you hold my hand.
Tetapi aku tetap di dekat-Mu; Engkau memegang tangan kananku.
24 You guide me by teaching me, and (at the end [of my life]/when I die), you will receive me and honor me.
Dengan nasihat-Mu Engkau menuntun aku, dan kemudian Engkau mengangkat aku ke dalam kemuliaan.
25 You are in heaven and I belong to you [RHQ], and there is nothing on this earth that I desire more than that.
Siapa gerangan ada padaku di sorga selain Engkau? Selain Engkau tidak ada yang kuingini di bumi.
26 My body and my mind may become very weak, but God, you continue to enable me to be strong; I belong to you forever.
Sekalipun dagingku dan hatiku habis lenyap, gunung batuku dan bagianku tetaplah Allah selama-lamanya.
27 Those who remain far from you will be destroyed; you will get rid of those who abandon you.
Sebab sesungguhnya, siapa yang jauh dari pada-Mu akan binasa; Kaubinasakan semua orang, yang berzinah dengan meninggalkan Engkau.
28 But [as for] me, it is wonderful to be near to God and to be protected by Yahweh, and to proclaim to others all that he has done [for me].
Tetapi aku, aku suka dekat pada Allah; aku menaruh tempat perlindunganku pada Tuhan ALLAH, supaya dapat menceritakan segala pekerjaan-Nya.