< Psalms 73 >
1 God truly is good to [us] Israeli people, to those who totally want to do all that God desires.
(En Salme af Asaf.) Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
2 As for me, I almost [stopped trusting in God]; [it was as though] my feet slipped and I stumbled [MET],
Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
3 because I envied those who proudly [said that they did not need God], and I saw that they prospered [even though] they were wicked.
thi over Dårerne græmmed jeg mig, jeg så, at det gik de gudløse vel;
4 Those people do not have any pains; they are [always] strong and healthy.
thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
5 They do not have the troubles/difficulties that other people have; they do not have problems like others do.
de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
6 So they are proud, and their being proud is [like] a necklace [that they show to others], and they show off their violent actions like people show off their beautiful robes.
Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
7 From their inner beings they (pour out/do) evil deeds, and they are always thinking about more evil things to do.
Deres Brøde udgår af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
8 They scoff at [other people], and they talk about doing evil things to them; they are proud while they plan to oppress others.
I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
9 They say evil things about [God who is in] heaven [MTY], and they talk boastfully/proudly about things [that they have done] here on the earth.
de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om på Jorden.
10 The result is that people listen to what they say and praise them and do not think that they have done anything that is wrong.
Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.
11 Wicked people say [to themselves], “God will certainly not [RHQ] know [what we have done]; [people say that] he is greater than any other god, but he does not know [everything].”
De siger: "Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?"
12 That is what wicked people are like; they never worry about anything, and they are always becoming richer.
Se, det er de gudløses kår, altid i Tryghed, voksende Velstand!
13 [So, God], I think it is useless that I have [RHQ] always done what you want me to, and that I have not sinned.
Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
14 All day long I have problems, and every morning you punish me.
jeg plagedes Dagen igennem, blev revset på ny hver Morgen!
15 If I had said the things that the wicked people say, I would have been sinning against your people.
Men jeg tænkte: "Taler jeg så, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt."
16 And when I tried to think about all this, it was very difficult for me [to understand it].
Så grundede jeg på at forstå det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
17 But when I went to your temple, [you spoke to me], and I understood what will happen to the wicked people [after they die].
Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
18 [Now I know that] you will surely put them in slippery places, and they will fall down and die.
Du sætter dem jo på glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
19 They will be destroyed instantly; they will die in terrible ways.
Hvor brat de dog lægges øde, går under, det ender med Rædsel!
20 They [will disappear as quickly] as a dream disappears when a person awakes in the morning; Lord, when you arise, you will (cause them to disappear/forget all about them).
De er som en Drøm, når man vågner, man vågner og regner sit Syn for intet.
21 When I felt sad/bitter, and brokenhearted,
Så længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
22 I was stupid and ignorant, and I behaved like an animal toward you.
var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
23 But I am always close to you, and you hold my hand.
Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
24 You guide me by teaching me, and (at the end [of my life]/when I die), you will receive me and honor me.
du leder mig med dit Råd og tager mig siden bort i Herlighed.
25 You are in heaven and I belong to you [RHQ], and there is nothing on this earth that I desire more than that.
Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attrår jeg intet på Jorden!
26 My body and my mind may become very weak, but God, you continue to enable me to be strong; I belong to you forever.
Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
27 Those who remain far from you will be destroyed; you will get rid of those who abandon you.
Thi de, der fjerner sig fra dig, går under, - du udsletter hver, som er dig utro.
28 But [as for] me, it is wonderful to be near to God and to be protected by Yahweh, and to proclaim to others all that he has done [for me].
Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.