< Psalms 72 >
1 A psalm written by Solomon. O God, enable [me, ] the king [whom you appointed in Israel], to rule justly. Show/Teach me how to judge matters fairly
For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
2 in order that I will judge your people fairly, that I will govern your oppressed people justly.
He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
3 I desire that [all over the country—even] on the hills and mountains [DOU]— people will live peacefully and righteously.
The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
4 Help [me], your king, to defend the poor people and to rescue needy people and to defeat those who oppress them.
He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
5 I desire that your people will revere you as long as the moon shines, [forever].
They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
6 I desire that my rule will [be enjoyed by the people] [SIM] like [they enjoy] rain on growing crops, like [they enjoy] showers that fall on the land.
He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7 I hope/desire that people will live righteously during the years that I rule, and that my people will live peacefully and prosperously as long as the moon shines.
In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
8 I hope/desire that the kings [of Israel] will rule [the people] in all the area from one sea [in the east] to another [in the west], and from the [Euphrates] River to the most remote/distant places on earth.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 I hope/desire that those who live in the desert will bow down before them, and that their enemies will throw themselves on the ground [in submission] to them.
The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
10 I hope/desire that the kings of Spain and of the islands [in the Mediterranean Sea] will bring (tribute money/taxes) to the kings [of Israel], and that the kings of Sheba [to the south] and of Seba [to the southwest] will bring them gifts.
The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
11 I hope/desire that all the [other] kings [in the world] will bow before the kings [of Israel], and that [people of] all nations will serve them.
Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
12 They will rescue poor people when they (cry out/plead) for help, and help those who are needy and those who have no one to help them.
For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
13 They will pity those who are weak and needy; he saves the people’s lives.
He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
14 Our kings will rescue the people from being oppressed and from being treated cruelly, [because] (their lives/they) [MTY] are precious to our kings.
He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
15 I hope/desire that our kings will live a long time! I hope/desire that they will be given gold from Sheba. I desire that people will always pray for our kings and praise them all the time, [every day].
And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
16 I hope/desire that the fields will produce plenty of grain [everywhere, even] on the tops of the hills in the land where they rule, like the grain that grows [on the hills] in Lebanon. I hope/desire that the cities [in Israel] will be full of people like the fields are full of grass.
There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
17 I desire that the names of our kings will never be forgotten. I hope/desire that people will remember them as long as the sun shines. I hope/desire that people of all nations will ask (God to bless them/that they will be blessed by God) just like he has blessed the kings [of Israel].
His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
18 Praise Yahweh, the God whom [we] Israelis [worship]; he is the only one who does wonderful things.
Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
19 Praise him forever! I desire that (his glory will fill the whole world/people all over the world may see that he is very great) [MTY]! Amen! May it be so!
And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
20 That is the end of this group of prayers/songs written by David, the son of Jesse.
The prayers of David the son of Jesse are ended.