< Psalms 71 >

1 Yahweh, I have come to you to (get refuge/be protected); never allow me to become ashamed [because of being defeated].
David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternum
2 Because you always do what is right, help me and rescue me; listen to me, and save me!
in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva me
3 Be [like an overhanging] rock [MET] under which I [can be] safe/protected; [be like] a strong fortress in which I am safe [DOU]. You [continually] command (OR, [Continually] command) [your angels] to rescue me.
esto mihi in Deum protectorem et in locum munitum ut salvum me facias quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu
4 God, rescue me from wicked [people], from the power of unjust and evil men.
Deus meus eripe me de manu peccatoris de manu contra legem agentis et iniqui
5 Yahweh, my Lord, you are the one whom I confidently expect [to help me]; I have trusted in you since I was young.
quoniam tu es patientia mea Domine Domine spes mea a iuventute mea
6 I have depended on you all my life; you have taken care of me [IDM] since the day that I was born, [so] I will always praise you.
in te confirmatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te cantatio mea semper
7 The manner in which I have conducted my life has been an example to many [people], because [they realize that] you have been my strong defender.
tamquam prodigium factus sum multis et tu adiutor fortis
8 I praise you all day long, and I proclaim that you are glorious/wonderful.
repleatur os meum laude ut cantem gloriam tuam tota die magnitudinem tuam
9 Now, when I have become an old man, do not reject/abandon me; do not abandon me now, when I am not strong any more.
non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me
10 My enemies say [that they want to kill] me; they plan together [how they can do that].
quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum
11 They say [about me], “God has abandoned him; so now we can pursue him and seize him, because there is no one who will rescue him.”
dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat
12 God, do not stay far away from me; hurry to help me!
Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice
13 Cause those who (accuse me/say that I have done things that are wrong) to be defeated and destroyed; cause those who want to harm me to be shamed and disgraced.
confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi
14 But [as for me], I will continually and confidently expect [you to do great things for me], and I will praise you more and more.
ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam
15 I will tell people that you do what is right; all day long I will tell people how you have saved me, although what you have done is more than I can fully understand.
os meum adnuntiabit iustitiam tuam tota die salutem tuam quoniam non cognovi litteraturam
16 Yahweh, my Lord, I will praise you for your mighty deeds; I will proclaim that only you always act justly.
introibo in potentiam Domini Domine memorabor iustitiae tuae solius
17 God, you have taught me [many/those things] ever since I was young, and I still tell people about your wonderful deeds.
Deus docuisti me ex iuventute mea et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua
18 And now, God, when I am old and my hair is gray, do not abandon me. [Stay with me] while I continue to proclaim to my children and grandchildren [HYP] that you are [very] powerful!
et usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi omni quae ventura est potentiam tuam
19 God, you do many righteous deeds; [it is as though] they extend up to the sky. You have done great things; there is no one like you [RHQ].
et iustitiam tuam Deus usque in altissima quae fecisti magnalia Deus quis similis tibi
20 You have caused me to have many troubles and to suffer much, [but] you will cause me to become strong again; when I am almost dead [HYP], you will keep me alive.
quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas et conversus vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me
21 You will cause me to be greatly honored and you will encourage/comfort me again.
multiplicasti magnificentiam tuam et conversus consolatus es me
22 I will also praise you [while I play] my harp; I will praise you, my God, for faithfully [doing what you have promised to do]. I will play hymns to praise you, the holy God whom [we] Israelis [worship].
nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam Deus psallam tibi in cithara Sanctus Israhel
23 I [SYN] will shout joyfully while I play [the harp] for you; with my entire inner being I will sing because you have rescued me.
exultabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
24 All day long I will tell people that you act righteously, because those who wanted to harm me will have been defeated and disgraced.
sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi

< Psalms 71 >