< Psalms 71 >

1 Yahweh, I have come to you to (get refuge/be protected); never allow me to become ashamed [because of being defeated].
In te mi rifugio, Signore, ch'io non resti confuso in eterno.
2 Because you always do what is right, help me and rescue me; listen to me, and save me!
Liberami, difendimi per la tua giustizia, porgimi ascolto e salvami.
3 Be [like an overhanging] rock [MET] under which I [can be] safe/protected; [be like] a strong fortress in which I am safe [DOU]. You [continually] command (OR, [Continually] command) [your angels] to rescue me.
Sii per me rupe di difesa, baluardo inaccessibile, poiché tu sei mio rifugio e mia fortezza.
4 God, rescue me from wicked [people], from the power of unjust and evil men.
Mio Dio, salvami dalle mani dell'empio, dalle mani dell'iniquo e dell'oppressore.
5 Yahweh, my Lord, you are the one whom I confidently expect [to help me]; I have trusted in you since I was young.
Sei tu, Signore, la mia speranza, la mia fiducia fin dalla mia giovinezza.
6 I have depended on you all my life; you have taken care of me [IDM] since the day that I was born, [so] I will always praise you.
Su di te mi appoggiai fin dal grembo materno, dal seno di mia madre tu sei il mio sostegno; a te la mia lode senza fine.
7 The manner in which I have conducted my life has been an example to many [people], because [they realize that] you have been my strong defender.
Sono parso a molti quasi un prodigio: eri tu il mio rifugio sicuro.
8 I praise you all day long, and I proclaim that you are glorious/wonderful.
Della tua lode è piena la mia bocca, della tua gloria, tutto il giorno.
9 Now, when I have become an old man, do not reject/abandon me; do not abandon me now, when I am not strong any more.
Non mi respingere nel tempo della vecchiaia, non abbandonarmi quando declinano le mie forze.
10 My enemies say [that they want to kill] me; they plan together [how they can do that].
Contro di me parlano i miei nemici, coloro che mi spiano congiurano insieme:
11 They say [about me], “God has abandoned him; so now we can pursue him and seize him, because there is no one who will rescue him.”
«Dio lo ha abbandonato, inseguitelo, prendetelo, perché non ha chi lo liberi».
12 God, do not stay far away from me; hurry to help me!
O Dio, non stare lontano: Dio mio, vieni presto ad aiutarmi.
13 Cause those who (accuse me/say that I have done things that are wrong) to be defeated and destroyed; cause those who want to harm me to be shamed and disgraced.
Siano confusi e annientati quanti mi accusano, siano coperti d'infamia e di vergogna quanti cercano la mia sventura.
14 But [as for me], I will continually and confidently expect [you to do great things for me], and I will praise you more and more.
Io, invece, non cesso di sperare, moltiplicherò le tue lodi.
15 I will tell people that you do what is right; all day long I will tell people how you have saved me, although what you have done is more than I can fully understand.
La mia bocca annunzierà la tua giustizia, proclamerà sempre la tua salvezza, che non so misurare.
16 Yahweh, my Lord, I will praise you for your mighty deeds; I will proclaim that only you always act justly.
Dirò le meraviglie del Signore, ricorderò che tu solo sei giusto.
17 God, you have taught me [many/those things] ever since I was young, and I still tell people about your wonderful deeds.
Tu mi hai istruito, o Dio, fin dalla giovinezza e ancora oggi proclamo i tuoi prodigi.
18 And now, God, when I am old and my hair is gray, do not abandon me. [Stay with me] while I continue to proclaim to my children and grandchildren [HYP] that you are [very] powerful!
E ora, nella vecchiaia e nella canizie, Dio, non abbandonarmi, finché io annunzi la tua potenza, a tutte le generazioni le tue meraviglie.
19 God, you do many righteous deeds; [it is as though] they extend up to the sky. You have done great things; there is no one like you [RHQ].
La tua giustizia, Dio, è alta come il cielo, tu hai fatto cose grandi: chi è come te, o Dio?
20 You have caused me to have many troubles and to suffer much, [but] you will cause me to become strong again; when I am almost dead [HYP], you will keep me alive.
Mi hai fatto provare molte angosce e sventure: mi darai ancora vita, mi farai risalire dagli abissi della terra,
21 You will cause me to be greatly honored and you will encourage/comfort me again.
accrescerai la mia grandezza e tornerai a consolarmi.
22 I will also praise you [while I play] my harp; I will praise you, my God, for faithfully [doing what you have promised to do]. I will play hymns to praise you, the holy God whom [we] Israelis [worship].
Allora ti renderò grazie sull'arpa, per la tua fedeltà, o mio Dio; ti canterò sulla cetra, o santo d'Israele.
23 I [SYN] will shout joyfully while I play [the harp] for you; with my entire inner being I will sing because you have rescued me.
Cantando le tue lodi, esulteranno le mie labbra e la mia vita, che tu hai riscattato.
24 All day long I will tell people that you act righteously, because those who wanted to harm me will have been defeated and disgraced.
Anche la mia lingua tutto il giorno proclamerà la tua giustizia, quando saranno confusi e umiliati quelli che cercano la mia rovina.

< Psalms 71 >