< Psalms 71 >
1 Yahweh, I have come to you to (get refuge/be protected); never allow me to become ashamed [because of being defeated].
HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zuschanden werden!
2 Because you always do what is right, help me and rescue me; listen to me, and save me!
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
3 Be [like an overhanging] rock [MET] under which I [can be] safe/protected; [be like] a strong fortress in which I am safe [DOU]. You [continually] command (OR, [Continually] command) [your angels] to rescue me.
Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast, mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.
4 God, rescue me from wicked [people], from the power of unjust and evil men.
Mein Gott, hilf mir aus der Hand des Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
5 Yahweh, my Lord, you are the one whom I confidently expect [to help me]; I have trusted in you since I was young.
Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
6 I have depended on you all my life; you have taken care of me [IDM] since the day that I was born, [so] I will always praise you.
Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.
7 The manner in which I have conducted my life has been an example to many [people], because [they realize that] you have been my strong defender.
Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.
8 I praise you all day long, and I proclaim that you are glorious/wonderful.
Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
9 Now, when I have become an old man, do not reject/abandon me; do not abandon me now, when I am not strong any more.
Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
10 My enemies say [that they want to kill] me; they plan together [how they can do that].
Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele halten, beraten sich miteinander
11 They say [about me], “God has abandoned him; so now we can pursue him and seize him, because there is no one who will rescue him.”
und sprechen: Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter!
12 God, do not stay far away from me; hurry to help me!
Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile mir zu helfen!
13 Cause those who (accuse me/say that I have done things that are wrong) to be defeated and destroyed; cause those who want to harm me to be shamed and disgraced.
Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele wider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.
14 But [as for me], I will continually and confidently expect [you to do great things for me], and I will praise you more and more.
Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.
15 I will tell people that you do what is right; all day long I will tell people how you have saved me, although what you have done is more than I can fully understand.
Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich dein Heil, die ich nicht alle zählen kann.
16 Yahweh, my Lord, I will praise you for your mighty deeds; I will proclaim that only you always act justly.
Ich gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.
17 God, you have taught me [many/those things] ever since I was young, and I still tell people about your wonderful deeds.
Gott, du hast mich von Jugend auf gelehret; darum verkündige ich deine Wunder.
18 And now, God, when I am old and my hair is gray, do not abandon me. [Stay with me] while I continue to proclaim to my children and grandchildren [HYP] that you are [very] powerful!
Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
19 God, you do many righteous deeds; [it is as though] they extend up to the sky. You have done great things; there is no one like you [RHQ].
Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?
20 You have caused me to have many troubles and to suffer much, [but] you will cause me to become strong again; when I am almost dead [HYP], you will keep me alive.
Denn du lässest mich erfahren viel und große Angst und machst mich wieder lebendig und holest mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.
21 You will cause me to be greatly honored and you will encourage/comfort me again.
Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
22 I will also praise you [while I play] my harp; I will praise you, my God, for faithfully [doing what you have promised to do]. I will play hymns to praise you, the holy God whom [we] Israelis [worship].
So danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.
23 I [SYN] will shout joyfully while I play [the harp] for you; with my entire inner being I will sing because you have rescued me.
Meine Lippen und meine Seele, die du erlöset hast, sind fröhlich und lobsingen dir.
24 All day long I will tell people that you act righteously, because those who wanted to harm me will have been defeated and disgraced.
Auch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit. Denn schämen müssen sich und zuschanden werden, die mein Unglück suchen.