< Psalms 7 >
1 Yahweh my God, I come to you to protect me. Rescue me, save me from all those who are pursuing me [in order to harm me].
Sigaión de David, que cantó á Jehová sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVÁ Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2 If you do not do that, they will tear me into pieces like a lion does [when it attacks the animals it wants to kill], and no one will save me [from them].
No sea que arrebate mi alma, cual león que despedaza, sin que haya quien libre.
3 Yahweh my God, if I have done anything that is wrong,
Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;
4 if I have done evil to some friend who did good things to me, or if, for no good reason, I have spared (OR, acted violently toward) those who were my enemies,
Si dí mal pago al pacífico conmigo, (hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo; )
5 allow my enemies to pursue me and capture me. Allow them to trample me into the ground and leave me [SYN] [lying dead] in the dirt.
Persiga el enemigo mi alma, y alcánce[la]; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah)
6 But Yahweh, because you are [very] angry [with those who pursue me], arise and attack/defeat my enemies who are furiously/angrily [attacking me] Do to them what is just!
Levántate, oh Jehová, con tu furor; álzate á causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio [que] mandaste.
7 Gather around you the people of [all] nations, and rule them from where you are in heaven [MTY].
Y te rodeará concurso de pueblo; por cuyo amor vuélvete luego [á levantar] en alto.
8 Yahweh, judge the people of [all] nations! And, Yahweh, show that I have done nothing that is wrong.
Jehová juzgará los pueblos: júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.
9 God, you know what every person is thinking, and because you are righteous, you [always] do what is just/right. [So now] stop evil people from doing wicked [deeds], and defend [all of us who are] righteous!
Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
10 God, you protect me like a shield [protects soldiers] [MET]; you protect all those who are righteous in their inner being.
Mi escudo está en Dios, que salva á los rectos de corazón.
11 You judge [everyone] correctly, and every day you punish [wicked people].
Dios es el que juzga al justo: y Dios está airado todos los días [contra el impío].
12 Whenever your enemies do not (repent/change their behavior), [it is as though] [MET] you sharpen your sword and put a string on your bow [to get ready to kill them].
Si no se convirtiere, él afilará su espada: armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
13 You are preparing your weapons that kill those whom they strike; the arrows that you will shoot have flaming tips.
Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14 Wicked people tell lies, and they think that they surely will be able to do [MET] the evil things that they are planning to do [just as surely as] a pregnant woman [knows that she is going to give birth to a child] [MET].
He aquí ha tenido parto de iniquidad: concibió trabajo, y parió mentira.
15 But when they dig a deep pit [to trap others], they themselves will fall into it.
Pozo ha cavado, y ahondádolo; y en la fosa que hizo caerá.
16 They themselves will experience the trouble that they want to cause others to have; they will hurt themselves by the violent things that they want to do to others.
Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.
17 I praise Yahweh because he [always acts] righteously/justly; I sing to praise Yahweh, the one who is much greater than any other god.
Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.