< Psalms 7 >

1 Yahweh my God, I come to you to protect me. Rescue me, save me from all those who are pursuing me [in order to harm me].
Господе, Боже мој! У Тебе се уздам, сачувај ме од свих који ме гоне, и избави ме.
2 If you do not do that, they will tear me into pieces like a lion does [when it attacks the animals it wants to kill], and no one will save me [from them].
Да ми непријатељ не ишчупа душу као лав. Чупа, а нема ко да избави.
3 Yahweh my God, if I have done anything that is wrong,
Господе, Боже мој! Ако сам то учинио, ако је неправда у рукама мојим,
4 if I have done evil to some friend who did good things to me, or if, for no good reason, I have spared (OR, acted violently toward) those who were my enemies,
Ако сам зло вратио пријатељу свом, или криво учинио онима који на ме на правди нападаху;
5 allow my enemies to pursue me and capture me. Allow them to trample me into the ground and leave me [SYN] [lying dead] in the dirt.
Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
6 But Yahweh, because you are [very] angry [with those who pursue me], arise and attack/defeat my enemies who are furiously/angrily [attacking me] Do to them what is just!
Устани, Господе, у гневу свом; дигни се на жестину непријатеља мојих; пробуди се мени на помоћ, и отвори суд.
7 Gather around you the people of [all] nations, and rule them from where you are in heaven [MTY].
И људство ће се слећи око Тебе; изнад њега изађи у висину.
8 Yahweh, judge the people of [all] nations! And, Yahweh, show that I have done nothing that is wrong.
Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди мојој, и по безазлености мојој нека ми буде.
9 God, you know what every person is thinking, and because you are righteous, you [always] do what is just/right. [So now] stop evil people from doing wicked [deeds], and defend [all of us who are] righteous!
Нек се прекине злоћа безбожничка, а праведника потпомози, јер Ти испитујеш срца и утробе, Боже праведни!
10 God, you protect me like a shield [protects soldiers] [MET]; you protect all those who are righteous in their inner being.
Штит је мени у Бога, који чува оне који су правог срца.
11 You judge [everyone] correctly, and every day you punish [wicked people].
Бог је праведан судија, и Бог је сваки дан готов на гнев.
12 Whenever your enemies do not (repent/change their behavior), [it is as though] [MET] you sharpen your sword and put a string on your bow [to get ready to kill them].
Ако се неће безбожник да обрати, Он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
13 You are preparing your weapons that kill those whom they strike; the arrows that you will shoot have flaming tips.
И запиње смртну стрелу, чини стреле своје да пале.
14 Wicked people tell lies, and they think that they surely will be able to do [MET] the evil things that they are planning to do [just as surely as] a pregnant woman [knows that she is going to give birth to a child] [MET].
Гле, безбожник заче неправду, трудан беше злочинством, и роди себи превару.
15 But when they dig a deep pit [to trap others], they themselves will fall into it.
Копа јаму и ископа, и паде у јаму коју је начинио.
16 They themselves will experience the trouble that they want to cause others to have; they will hurt themselves by the violent things that they want to do to others.
Злоба његова обрати се на његову главу, и злочинство његово паде на теме његово.
17 I praise Yahweh because he [always acts] righteously/justly; I sing to praise Yahweh, the one who is much greater than any other god.
Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.

< Psalms 7 >