< Psalms 7 >
1 Yahweh my God, I come to you to protect me. Rescue me, save me from all those who are pursuing me [in order to harm me].
Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
2 If you do not do that, they will tear me into pieces like a lion does [when it attacks the animals it wants to kill], and no one will save me [from them].
Para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
3 Yahweh my God, if I have done anything that is wrong,
Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 if I have done evil to some friend who did good things to me, or if, for no good reason, I have spared (OR, acted violently toward) those who were my enemies,
Se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes livrei ao que me oprimia sem causa):
5 allow my enemies to pursue me and capture me. Allow them to trample me into the ground and leave me [SYN] [lying dead] in the dirt.
Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha glória. (Selah)
6 But Yahweh, because you are [very] angry [with those who pursue me], arise and attack/defeat my enemies who are furiously/angrily [attacking me] Do to them what is just!
Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim para o juízo que ordenaste.
7 Gather around you the people of [all] nations, and rule them from where you are in heaven [MTY].
Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles pois volta-te para as alturas.
8 Yahweh, judge the people of [all] nations! And, Yahweh, show that I have done nothing that is wrong.
O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 God, you know what every person is thinking, and because you are righteous, you [always] do what is just/right. [So now] stop evil people from doing wicked [deeds], and defend [all of us who are] righteous!
Tenha já fim a malícia dos ímpios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
10 God, you protect me like a shield [protects soldiers] [MET]; you protect all those who are righteous in their inner being.
O meu escudo é de Deus, que salva os retos de coração.
11 You judge [everyone] correctly, and every day you punish [wicked people].
Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Whenever your enemies do not (repent/change their behavior), [it is as though] [MET] you sharpen your sword and put a string on your bow [to get ready to kill them].
Se ele se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está aparelhado.
13 You are preparing your weapons that kill those whom they strike; the arrows that you will shoot have flaming tips.
E já para ele preparou armas mortais; e porá em obra as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 Wicked people tell lies, and they think that they surely will be able to do [MET] the evil things that they are planning to do [just as surely as] a pregnant woman [knows that she is going to give birth to a child] [MET].
Eis que ele está com dores de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
15 But when they dig a deep pit [to trap others], they themselves will fall into it.
Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 They themselves will experience the trouble that they want to cause others to have; they will hurt themselves by the violent things that they want to do to others.
A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
17 I praise Yahweh because he [always acts] righteously/justly; I sing to praise Yahweh, the one who is much greater than any other god.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altíssimo.