< Psalms 7 >
1 Yahweh my God, I come to you to protect me. Rescue me, save me from all those who are pursuing me [in order to harm me].
ベニヤミンの人クシの言につきダビデ、ヱホバに對ひてうたへるシガヨンの歌 わが神ヱホバよわれ汝によりたのむ 願くはすべての逐せまるものより我をすくひ我をたすけたまへ
2 If you do not do that, they will tear me into pieces like a lion does [when it attacks the animals it wants to kill], and no one will save me [from them].
おそらくはかれ獅の如くわが霊魂をかきやぶり援るものなき間にさきてずたずたに爲ん
3 Yahweh my God, if I have done anything that is wrong,
わが神ヱホバよ もしわれ此事をなししならんには わが手によこしまの纏りをらんには
4 if I have done evil to some friend who did good things to me, or if, for no good reason, I have spared (OR, acted violently toward) those who were my enemies,
故なく仇ずるものをさへ助けしに禍害をもてわが友にむくいしならんには
5 allow my enemies to pursue me and capture me. Allow them to trample me into the ground and leave me [SYN] [lying dead] in the dirt.
よし仇人わがたましひを逐とらへ わが生命をつちにふみにじりわが榮を塵におくとも その作にまかせよ (セラ)
6 But Yahweh, because you are [very] angry [with those who pursue me], arise and attack/defeat my enemies who are furiously/angrily [attacking me] Do to them what is just!
ヱホバよなんぢの怒をもて起わが仇のいきどほりにむかひて立たまへ わがために目をさましたまへ なんぢは審判をおほせ出したまへり
7 Gather around you the people of [all] nations, and rule them from where you are in heaven [MTY].
もろもろの人の會がなんぢのまはりに集はしめ 其上なる高座にかへりたまヘ
8 Yahweh, judge the people of [all] nations! And, Yahweh, show that I have done nothing that is wrong.
ヱホバはもろもろの民にさばきを行ひたまふ ヱホバよわが正義とわが衷なる完全とにしたがひて我をさばきたまへ
9 God, you know what every person is thinking, and because you are righteous, you [always] do what is just/right. [So now] stop evil people from doing wicked [deeds], and defend [all of us who are] righteous!
ねがはくは惡きものの曲事をたちて義しきものを堅くしたまへ ただしき神は人のこころと腎とをさぐり知たまふ
10 God, you protect me like a shield [protects soldiers] [MET]; you protect all those who are righteous in their inner being.
わが盾をとるものは心のなほきものをすくふ神なり
11 You judge [everyone] correctly, and every day you punish [wicked people].
神はただしき審士ひごとに忿恚をおこしたまふ神なり
12 Whenever your enemies do not (repent/change their behavior), [it is as though] [MET] you sharpen your sword and put a string on your bow [to get ready to kill them].
人もしかへらずば神はその劍をとぎ その弓をはりてかまヘ
13 You are preparing your weapons that kill those whom they strike; the arrows that you will shoot have flaming tips.
これに死の器をそなへ その矢に火をそへたまはん
14 Wicked people tell lies, and they think that they surely will be able to do [MET] the evil things that they are planning to do [just as surely as] a pregnant woman [knows that she is going to give birth to a child] [MET].
視よその人はよこしまを産んとしてくるしむ 残害をはらみ虚偽をうむなり
15 But when they dig a deep pit [to trap others], they themselves will fall into it.
また坑をほりてふかくし己がつくれるその溝におちいれり
16 They themselves will experience the trouble that they want to cause others to have; they will hurt themselves by the violent things that they want to do to others.
その残害はおのが首にかへり その強暴はおのが頭上にくだらん
17 I praise Yahweh because he [always acts] righteously/justly; I sing to praise Yahweh, the one who is much greater than any other god.
われその義によりてヱホバに感謝し いとたかきヱホバの名をほめうたはん