< Psalms 7 >
1 Yahweh my God, I come to you to protect me. Rescue me, save me from all those who are pursuing me [in order to harm me].
Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita. Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita,
2 If you do not do that, they will tear me into pieces like a lion does [when it attacks the animals it wants to kill], and no one will save me [from them].
perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.
3 Yahweh my God, if I have done anything that is wrong,
Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani,
4 if I have done evil to some friend who did good things to me, or if, for no good reason, I have spared (OR, acted violently toward) those who were my enemies,
se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari,
5 allow my enemies to pursue me and capture me. Allow them to trample me into the ground and leave me [SYN] [lying dead] in the dirt.
il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore.
6 But Yahweh, because you are [very] angry [with those who pursue me], arise and attack/defeat my enemies who are furiously/angrily [attacking me] Do to them what is just!
Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito.
7 Gather around you the people of [all] nations, and rule them from where you are in heaven [MTY].
L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa.
8 Yahweh, judge the people of [all] nations! And, Yahweh, show that I have done nothing that is wrong.
Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo.
9 God, you know what every person is thinking, and because you are righteous, you [always] do what is just/right. [So now] stop evil people from doing wicked [deeds], and defend [all of us who are] righteous!
Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto.
10 God, you protect me like a shield [protects soldiers] [MET]; you protect all those who are righteous in their inner being.
La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore.
11 You judge [everyone] correctly, and every day you punish [wicked people].
Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno.
12 Whenever your enemies do not (repent/change their behavior), [it is as though] [MET] you sharpen your sword and put a string on your bow [to get ready to kill them].
Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco?
13 You are preparing your weapons that kill those whom they strike; the arrows that you will shoot have flaming tips.
Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce.
14 Wicked people tell lies, and they think that they surely will be able to do [MET] the evil things that they are planning to do [just as surely as] a pregnant woman [knows that she is going to give birth to a child] [MET].
Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna.
15 But when they dig a deep pit [to trap others], they themselves will fall into it.
Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto;
16 They themselves will experience the trouble that they want to cause others to have; they will hurt themselves by the violent things that they want to do to others.
la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa.
17 I praise Yahweh because he [always acts] righteously/justly; I sing to praise Yahweh, the one who is much greater than any other god.
Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.