< Psalms 69 >
1 O God, save me, because [I am in great danger]. [It is as though] flood water is up to my neck, [and I am about to drown] [MET].
Sé mi salvador, oh Dios; porque las aguas han llegado, hasta mi cuello.
2 I continue to sink in the deep mud, and there is no solid ground for me to stand on. I am in deep water, and flood waters are swirling around me.
Mis pies están profundos en la tierra suave, donde no tengo donde apoyar los pies; He venido a aguas profundas, las olas están fluyendo sobre mí.
3 I am exhausted from calling out [for help]; my throat is very dry. Because I have cried so much as I have waited for God [to help me], my eyes are swollen.
Estoy cansado de mi llanto; mi garganta está ardiendo: mis ojos se desperdician esperando a mi Dios.
4 Those who hate me when there is no reason to hate me are more than the number of hairs on my head [HYP]! Those who want to get rid of me are strong, and they tell lies about me. They demand that I return to them things that I did not steal!
Los que me odian sin causa son más numerosos que los pelos de mi cabeza; aquellos que están en mi contra, falsamente deseando mi destrucción, son muy fuertes; Devolví lo que no me habían quitado.
5 O God, (you see the sins that I have committed/my sins are not hidden from you). You know that I have foolishly [disobeyed your laws].
Oh Dios, ves cuán tonto soy; y mi maldad es clara para ti.
6 O Yahweh God, [you who are the commander] of the armies [of heaven], do not allow the [wrong things that] I [have done] to cause those who trust in you to be disappointed/disillusioned. O God, you whom [we] Israeli people [worship], do not allow me to cause your people to be humiliated.
Los que tienen esperanza en ti, no sean avergonzados por mí, oh Jehová Dios de los ejércitos; no sean abatidos por mí los que esperan, oh Dios de Israel.
7 People have insulted/ridiculed me because [I am devoted to] you. They have thoroughly humiliated [IDM] me.
Por tu amor he soportado ofensas; he sido avergonzado.
8 Even my own [older] brothers act as if they do not know me; they treat me like a foreigner.
Me he vuelto extraño para mis hermanos, y como un hombre de un país lejano para los hijos de mi madre.
9 [Some people have despised your temple]; but my zeal for [keeping] your temple [holy] is like a fire burning inside me. So [it is as though] those who are insulting you are also insulting me.
Estoy ardiendo con pasión por tu casa; y los insultos que han dicho de ti han venido sobre mí.
10 When I have humbled myself and (fasted/abstained from eating food) [to show my sadness about the disgraceful things that they have done to your temple], they just insult me.
Mi amargo llanto y mi falta de alimento se convirtieron en vergüenza.
11 When I put on [rough] sackcloth [to show that I am sad], they laugh at [IDM] me.
Cuando me puse la ropa de luto, dijeron mal de mí.
12 Even the elders [of the city] say bad things about me. The drunkards of the city sing [disgusting] songs about me.
Soy motivo de admiración para los que tienen autoridad; una canción para aquellos que son dados a la bebida fuerte.
13 But Yahweh, I will [continue] praying to you. At the time that you choose, answer me and rescue me because you faithfully love me.
Pero en cuanto a mí, permíteme orar, oh Señor, en un momento cuando estés complacido; Oh Dios, dame una respuesta en tu gran misericordia, porque tu salvación es segura.
14 Do not allow me to sink any more in the mud. Rescue me from those who hate me! Lift me up out of these deep waters!
Llévame de las garras del lodo, para que no pueda descender a ella; déjame ser levantado de las aguas profundas.
15 Do not allow flood waters to swirl around me, do not allow the deep [mud] to swallow me; keep me from sinking into the pit [of death] [MET].
No me dejes cubrir por las aguas corrientes; no permitas que las aguas profundas pasen por mi cabeza, y no me dejes encerrar en el inframundo.
16 O Yahweh, answer my prayer and help me because you are good and love me faithfully.
Da una respuesta a mis palabras, oh Señor; porque tu misericordia es buena: no escondas de tu siervo tu rostro.
17 Do not (hide yourself from/refuse to hear) me; answer me quickly because I am in great trouble.
No me rechaces, porque estoy en problemas; rápidamente dame una respuesta.
18 Come near to me and save me; rescue me from my enemies.
Acércate a mi alma, para su salvación: sé mi salvador, por los que están contra mí.
19 You know that I am insulted and that [people cause] me [to feel] ashamed and dishonored; you know [who] all my enemies [are].
Has visto mi vergüenza, cómo se burlaban de mí y menospreciaron; mis enemigos están todos ante ti.
20 [Their] insults have deeply offended me, and I (feel helpless/am in despair). I searched for [someone who would] pity [me], but there was no one. I wanted someone to encourage/comfort me, but there were none.
Mi corazón se rompe con las ofensas, estoy lleno de dolor; Hice una búsqueda para que algunos se apiadaran de mí, pero no había nadie; No tenía quién me consolará.
21 [Instead], they gave me food [that tasted like] poison, and when I was thirsty, they gave me sour wine to drink.
Ellos me dieron hiel por mi comida; y vino amargo para mi bebida.
22 I hope/desire that the feasts [MTY] [that they enjoy] will (become a snare for/bring trouble to) them, and that [those whom they invite to] the sacrificial feasts will also be trapped.
Dejen que su mesa delante de ellos sea para su destrucción; deja que sus fiestas se conviertan en una trampa para ellos.
23 I hope/desire that their eyesight will become dim so that they cannot see anything, and that their backs/bodies will become weaker and weaker.
Sean cegados sus ojos para que no vean; deja que sus cuerpos estén temblando para siempre.
24 Show them that you are very angry with them! Because of your great/furious anger, chase after them and catch them.
Deja que tu maldición venga sobre ellos; deja que el calor de tu ira los alcance.
25 Cause their towns to become abandoned/deserted and that there will be no one left to live in their tents/houses.
Da sus casas a la destrucción, y no haya nadie en sus tiendas.
26 [Do this] because they persecute those whom you have punished, (they talk about the sins of/they want to hurt even more) those whom you have wounded.
Porque son crueles con aquel contra quien está vuelta tu mano; hacen amarga la pena de aquel que es herido por ti.
27 Keep making a record of all their sins, do not acquit/pardon them [for the evil things that they have done].
Su castigo se incremente; que no entren en tu justicia.
28 Erase their names [SYN] from the book [containing the names of those who have eternal] life; do not include them in the list of righteous people.
Sean quitados sus nombres del libro de los vivientes, que no se numeren con los justos.
29 As for me, I have pain and am suffering. O God, protect me and rescue me.
Pero yo soy pobre y estoy lleno de tristeza; déjame ser levantado por tu salvación, oh Señor.
30 When God does that, I will sing as I praise God, and I will honor him by thanking him.
Alabaré el nombre de Dios con una canción; Le daré gloria por lo que ha hecho.
31 My doing that will please Yahweh more than [sacrificing] oxen, more than offering him full-grown bulls.
Esto será más agradable al Señor que un buey o un becerro de pleno crecimiento.
32 Oppressed/Afflicted people will see [that God has rescued me], and they will be glad. I want all of you who ask God [to help you] to be encouraged.
Los pobres lo verán y se alegrarán: ustedes que son amantes de Dios, dejen que sus corazones tengan vida.
33 Yahweh listens to those who are needy; He does not ignore/forget those who are oppressed/imprisoned.
Porque los oídos del Señor están abiertos a los pobres, y él piensa en sus prisioneros.
34 I desire that everything will praise God— everything that is in heaven and on earth, and all the creatures that are in the seas.
Dejen que los cielos y la tierra lo alaben, los mares y todo lo que se mueve en ellos.
35 God will rescue the people of Jerusalem [from their enemies], and he will rebuild the towns that are in Judah. His people will live there and [again] possess the land.
Porque Dios será el salvador de Sión y el edificador de las ciudades de Judá; para que pueda ser su lugar de descanso y herencia.
36 The descendants of his people will inherit it, and those who love him will live there [safely].
La simiente de sus siervos tomará parte en ella, y allí descansan los amantes de su nombre.