< Psalms 69 >

1 O God, save me, because [I am in great danger]. [It is as though] flood water is up to my neck, [and I am about to drown] [MET].
Sálvame, o! Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
2 I continue to sink in the deep mud, and there is no solid ground for me to stand on. I am in deep water, and flood waters are swirling around me.
Estoy zabullido en cieno profundo, que no hay pie; soy venido en profundos de aguas, y la corriente me ha anegado.
3 I am exhausted from calling out [for help]; my throat is very dry. Because I have cried so much as I have waited for God [to help me], my eyes are swollen.
He trabajado llamando; mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos de esperar a mi Dios.
4 Those who hate me when there is no reason to hate me are more than the number of hairs on my head [HYP]! Those who want to get rid of me are strong, and they tell lies about me. They demand that I return to them things that I did not steal!
Hánse aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; hánse fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin porqué: lo que no hurté, entonces lo volví.
5 O God, (you see the sins that I have committed/my sins are not hidden from you). You know that I have foolishly [disobeyed your laws].
Dios, tú sabes mi insensatez; y mis delitos no te son ocultos.
6 O Yahweh God, [you who are the commander] of the armies [of heaven], do not allow the [wrong things that] I [have done] to cause those who trust in you to be disappointed/disillusioned. O God, you whom [we] Israeli people [worship], do not allow me to cause your people to be humiliated.
No sean avergonzados por mí, los que te esperan, Señor Jehová de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, o! Dios de Israel.
7 People have insulted/ridiculed me because [I am devoted to] you. They have thoroughly humiliated [IDM] me.
Porque por ti he sufrido vergüenza; confusión ha cubierto mi rostro.
8 Even my own [older] brothers act as if they do not know me; they treat me like a foreigner.
He sido extrañado de mis hermanos, y extraño a los hijos de mi madre.
9 [Some people have despised your temple]; but my zeal for [keeping] your temple [holy] is like a fire burning inside me. So [it is as though] those who are insulting you are also insulting me.
Porque el zelo de tu casa me comió, y los denuestos de los que te denuestan, cayeron sobre mí.
10 When I have humbled myself and (fasted/abstained from eating food) [to show my sadness about the disgraceful things that they have done to your temple], they just insult me.
Y lloré con ayuno de mi alma, y esto me ha sido por afrenta.
11 When I put on [rough] sackcloth [to show that I am sad], they laugh at [IDM] me.
Y puse saco por mi vestido, y fui a ellos por proverbio.
12 Even the elders [of the city] say bad things about me. The drunkards of the city sing [disgusting] songs about me.
Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y en las canciones de los bebedores de sidra.
13 But Yahweh, I will [continue] praying to you. At the time that you choose, answer me and rescue me because you faithfully love me.
Y yo enderazaba mi oración a ti, o! Jehová, al tiempo de la buena voluntad: o! Dios, por la multitud de tu misericordia óyeme, por la verdad de tu salud.
14 Do not allow me to sink any more in the mud. Rescue me from those who hate me! Lift me up out of these deep waters!
Escápame del lodo, y no sea yo anegado; y sea yo librado de los que me aborrecen, y de los profundos de las aguas.
15 Do not allow flood waters to swirl around me, do not allow the deep [mud] to swallow me; keep me from sinking into the pit [of death] [MET].
No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me suerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
16 O Yahweh, answer my prayer and help me because you are good and love me faithfully.
Oyeme, Jehová; porque benigna es tu misericordia: conforme a la multitud de tus miseraciones mira por mí.
17 Do not (hide yourself from/refuse to hear) me; answer me quickly because I am in great trouble.
Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
18 Come near to me and save me; rescue me from my enemies.
Acércate a mi alma, redímela: por causa de mis enemigos líbrame.
19 You know that I am insulted and that [people cause] me [to feel] ashamed and dishonored; you know [who] all my enemies [are].
Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi vergüenza; delante de ti están todos mis enemigos.
20 [Their] insults have deeply offended me, and I (feel helpless/am in despair). I searched for [someone who would] pity [me], but there was no one. I wanted someone to encourage/comfort me, but there were none.
La afrenta ha quebrantado mi corazón; y he tenido dolor; y he esperado quien se compadeciese de mí, y no lo hubo, y consoladores, y no hallé.
21 [Instead], they gave me food [that tasted like] poison, and when I was thirsty, they gave me sour wine to drink.
Y pusieron en mi comida hiel; y en mi sed me dieron a beber vinagre.
22 I hope/desire that the feasts [MTY] [that they enjoy] will (become a snare for/bring trouble to) them, and that [those whom they invite to] the sacrificial feasts will also be trapped.
Sea su mesa delante de ellos por lazo; y lo que es por paces, les sea por tropezón.
23 I hope/desire that their eyesight will become dim so that they cannot see anything, and that their backs/bodies will become weaker and weaker.
Sean oscurecidos sus ojos para ver; y haz siempre titubear sus lomos.
24 Show them that you are very angry with them! Because of your great/furious anger, chase after them and catch them.
Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo les comprenda.
25 Cause their towns to become abandoned/deserted and that there will be no one left to live in their tents/houses.
Sea su palacio asolado; en sus tiendas no haya morador.
26 [Do this] because they persecute those whom you have punished, (they talk about the sins of/they want to hurt even more) those whom you have wounded.
Porque persiguieron al que tú heriste: y cuentan del dolor de los que tú mataste.
27 Keep making a record of all their sins, do not acquit/pardon them [for the evil things that they have done].
Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.
28 Erase their names [SYN] from the book [containing the names of those who have eternal] life; do not include them in the list of righteous people.
Sean raídos del libro de los vivientes: y no sean escritos con los justos.
29 As for me, I have pain and am suffering. O God, protect me and rescue me.
Y yo afligido, y dolorido: tu salud, o! Dios, me defenderá.
30 When God does that, I will sing as I praise God, and I will honor him by thanking him.
Yo alabaré el nombre de Dios con canción; y magnificarle he con alabanza.
31 My doing that will please Yahweh more than [sacrificing] oxen, more than offering him full-grown bulls.
Y agradará a Jehová más que buey, y becerro, que echa cuernos y uñas.
32 Oppressed/Afflicted people will see [that God has rescued me], and they will be glad. I want all of you who ask God [to help you] to be encouraged.
Verán los humildes, y regocijarse han: buscád a Dios, y vivirá vuestro corazón.
33 Yahweh listens to those who are needy; He does not ignore/forget those who are oppressed/imprisoned.
Porque Jehová oye a los menesterosos, y no menosprecia a sus prisioneros.
34 I desire that everything will praise God— everything that is in heaven and on earth, and all the creatures that are in the seas.
Alábenle los cielos y la tierra, las mares y todo lo que se mueve en ellas.
35 God will rescue the people of Jerusalem [from their enemies], and he will rebuild the towns that are in Judah. His people will live there and [again] possess the land.
Porque Dios guardará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá, y habitarán allí, y heredarla han.
36 The descendants of his people will inherit it, and those who love him will live there [safely].
Y la simiente de sus siervos la heredará; y los que aman su nombre habitarán en ella.

< Psalms 69 >