< Psalms 69 >
1 O God, save me, because [I am in great danger]. [It is as though] flood water is up to my neck, [and I am about to drown] [MET].
Para el músico jefe. Con la melodía de “Lirios”. Por David. Sálvame, Dios, ¡porque las aguas me han llegado al cuello!
2 I continue to sink in the deep mud, and there is no solid ground for me to stand on. I am in deep water, and flood waters are swirling around me.
Me hundo en el fango profundo, donde no hay punto de apoyo. He llegado a aguas profundas, donde las inundaciones me desbordan.
3 I am exhausted from calling out [for help]; my throat is very dry. Because I have cried so much as I have waited for God [to help me], my eyes are swollen.
Estoy cansado de mi llanto. Tengo la garganta seca. Mis ojos fallan buscando a mi Dios.
4 Those who hate me when there is no reason to hate me are more than the number of hairs on my head [HYP]! Those who want to get rid of me are strong, and they tell lies about me. They demand that I return to them things that I did not steal!
Los que me odian sin causa son más que los cabellos de mi cabeza. Los que quieren cortarme, siendo mis enemigos injustamente, son poderosos. Tengo que restaurar lo que no me he llevado.
5 O God, (you see the sins that I have committed/my sins are not hidden from you). You know that I have foolishly [disobeyed your laws].
Dios, tú conoces mi insensatez. Mis pecados no están ocultos para ti.
6 O Yahweh God, [you who are the commander] of the armies [of heaven], do not allow the [wrong things that] I [have done] to cause those who trust in you to be disappointed/disillusioned. O God, you whom [we] Israeli people [worship], do not allow me to cause your people to be humiliated.
No permitas que se avergüencen por mí los que te esperan, Señor Yahvé de los Ejércitos. No permitas que los que te buscan sean deshonrados por mí, Dios de Israel.
7 People have insulted/ridiculed me because [I am devoted to] you. They have thoroughly humiliated [IDM] me.
Porque por tu causa, he soportado el reproche. La vergüenza ha cubierto mi cara.
8 Even my own [older] brothers act as if they do not know me; they treat me like a foreigner.
Me he convertido en un extraño para mis hermanos, un extranjero para los hijos de mi madre.
9 [Some people have despised your temple]; but my zeal for [keeping] your temple [holy] is like a fire burning inside me. So [it is as though] those who are insulting you are also insulting me.
Porque el celo de tu casa me consume. Los reproches de los que te reprochan han caído sobre mí.
10 When I have humbled myself and (fasted/abstained from eating food) [to show my sadness about the disgraceful things that they have done to your temple], they just insult me.
Cuando lloré y ayuné, que fue a mi reproche.
11 When I put on [rough] sackcloth [to show that I am sad], they laugh at [IDM] me.
Cuando hice de la arpillera mi vestimenta, Me convertí en un sinónimo para ellos.
12 Even the elders [of the city] say bad things about me. The drunkards of the city sing [disgusting] songs about me.
Los que se sientan en la puerta hablan de mí. Soy la canción de los borrachos.
13 But Yahweh, I will [continue] praying to you. At the time that you choose, answer me and rescue me because you faithfully love me.
Pero en cuanto a mí, mi oración es para ti, Yahvé, en un tiempo aceptable. Dios, en la abundancia de tu amorosa bondad, respóndeme en la verdad de tu salvación.
14 Do not allow me to sink any more in the mud. Rescue me from those who hate me! Lift me up out of these deep waters!
Sácame del fango y no dejes que me hunda. Libérame de los que me odian, y de las aguas profundas.
15 Do not allow flood waters to swirl around me, do not allow the deep [mud] to swallow me; keep me from sinking into the pit [of death] [MET].
No dejes que las aguas de la inundación me arrollen, ni dejar que las profundidades me traguen. No dejes que la fosa me cierre la boca.
16 O Yahweh, answer my prayer and help me because you are good and love me faithfully.
Respóndeme, Yahvé, porque tu bondad es buena. Según la multitud de tus tiernas misericordias, vuélvete hacia mí.
17 Do not (hide yourself from/refuse to hear) me; answer me quickly because I am in great trouble.
No ocultes tu rostro a tu siervo, porque estoy en apuros. ¡Respóndeme rápido!
18 Come near to me and save me; rescue me from my enemies.
Acércate a mi alma y redímela. Rescátame por mis enemigos.
19 You know that I am insulted and that [people cause] me [to feel] ashamed and dishonored; you know [who] all my enemies [are].
Tú conoces mi oprobio, mi vergüenza y mi deshonra. Mis adversarios están todos ante ti.
20 [Their] insults have deeply offended me, and I (feel helpless/am in despair). I searched for [someone who would] pity [me], but there was no one. I wanted someone to encourage/comfort me, but there were none.
Los reproches han quebrantado mi corazón, y estoy lleno de tristeza. Busqué a alguien que se apiadara, pero no había ninguno; para los consoladores, pero no encontré ninguno.
21 [Instead], they gave me food [that tasted like] poison, and when I was thirsty, they gave me sour wine to drink.
También me dieron veneno para mi comida. En mi sed, me dieron a beber vinagre.
22 I hope/desire that the feasts [MTY] [that they enjoy] will (become a snare for/bring trouble to) them, and that [those whom they invite to] the sacrificial feasts will also be trapped.
Que su mesa ante ellos se convierta en una trampa. Que se convierta en una retribución y una trampa.
23 I hope/desire that their eyesight will become dim so that they cannot see anything, and that their backs/bodies will become weaker and weaker.
Que se les oscurezcan los ojos para que no puedan ver. Que sus espaldas estén continuamente dobladas.
24 Show them that you are very angry with them! Because of your great/furious anger, chase after them and catch them.
Derrama tu indignación sobre ellos. Deja que la ferocidad de tu ira los alcance.
25 Cause their towns to become abandoned/deserted and that there will be no one left to live in their tents/houses.
Que su morada quede desolada. Que nadie habite en sus tiendas.
26 [Do this] because they persecute those whom you have punished, (they talk about the sins of/they want to hurt even more) those whom you have wounded.
Porque persiguen al que tú has herido. Cuentan el dolor de aquellos a los que has herido.
27 Keep making a record of all their sins, do not acquit/pardon them [for the evil things that they have done].
Acusarles de un crimen tras otro. No permitas que entren en tu justicia.
28 Erase their names [SYN] from the book [containing the names of those who have eternal] life; do not include them in the list of righteous people.
Que sean borrados del libro de la vida, y no ser escrito con los justos.
29 As for me, I have pain and am suffering. O God, protect me and rescue me.
Pero tengo dolor y angustia. Que tu salvación, Dios, me proteja.
30 When God does that, I will sing as I praise God, and I will honor him by thanking him.
Alabaré el nombre de Dios con un canto, y lo engrandecerá con acción de gracias.
31 My doing that will please Yahweh more than [sacrificing] oxen, more than offering him full-grown bulls.
Esto complacerá más a Yahvé que un buey, o un toro que tiene cuernos y pezuñas.
32 Oppressed/Afflicted people will see [that God has rescued me], and they will be glad. I want all of you who ask God [to help you] to be encouraged.
Los humildes lo han visto y se alegran. Tú que buscas a Dios, deja que tu corazón viva.
33 Yahweh listens to those who are needy; He does not ignore/forget those who are oppressed/imprisoned.
Porque Yahvé escucha a los necesitados, y no desprecia a su pueblo cautivo.
34 I desire that everything will praise God— everything that is in heaven and on earth, and all the creatures that are in the seas.
Que el cielo y la tierra lo alaben; ¡los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
35 God will rescue the people of Jerusalem [from their enemies], and he will rebuild the towns that are in Judah. His people will live there and [again] possess the land.
Porque Dios salvará a Sión y construirá las ciudades de Judá. Se establecerán allí y serán los dueños.
36 The descendants of his people will inherit it, and those who love him will live there [safely].
También los hijos de sus siervos la heredarán. Los que aman su nombre habitarán en él.