< Psalms 69 >

1 O God, save me, because [I am in great danger]. [It is as though] flood water is up to my neck, [and I am about to drown] [MET].
Musiqi rəhbəri üçün. Davudun «Şoşannim» üstə oxunan məzmuru. Ay Allah, məni qurtar, Su çıxıb boğazımacan,
2 I continue to sink in the deep mud, and there is no solid ground for me to stand on. I am in deep water, and flood waters are swirling around me.
Dərin bataqlığa batmaqdayam, Ayaq üstə durmağa yer yoxdur. Dərin sulara qərq olmuşam, Sellər məni aparır.
3 I am exhausted from calling out [for help]; my throat is very dry. Because I have cried so much as I have waited for God [to help me], my eyes are swollen.
Fəryad etməkdən taqətim kəsildi, Allahı gözləməkdən Boğazım qurudu, gözümün nuru söndü.
4 Those who hate me when there is no reason to hate me are more than the number of hairs on my head [HYP]! Those who want to get rid of me are strong, and they tell lies about me. They demand that I return to them things that I did not steal!
Boş yerə mənə nifrət edənlər Başımın tükündən çoxdur. Haqsız yerə mənə düşmən kəsilənlər, Məni məhv etmək istəyənlər qüvvətlidir. Oğurlamadığım şeyləri necə qaytara bilərəm?
5 O God, (you see the sins that I have committed/my sins are not hidden from you). You know that I have foolishly [disobeyed your laws].
Ey Allah, ağılsızlıq etdiyimi bilirsən, Günahlarım Səndən gizli deyil.
6 O Yahweh God, [you who are the commander] of the armies [of heaven], do not allow the [wrong things that] I [have done] to cause those who trust in you to be disappointed/disillusioned. O God, you whom [we] Israeli people [worship], do not allow me to cause your people to be humiliated.
Ey Ordular Rəbbi Xudavənd, Səni gözləyənlər Mənə görə qoy utanmasınlar. Ey İsrailin Allahı, Səni axtaranlar Mənə görə qoy xəcalət içində qalmasınlar.
7 People have insulted/ridiculed me because [I am devoted to] you. They have thoroughly humiliated [IDM] me.
Sənin uğrunda üzərimə rüsvayçılıq töküldü, Üzümü xəcalət bürüdü.
8 Even my own [older] brothers act as if they do not know me; they treat me like a foreigner.
Qardaşlarıma yad oldum, Anamın oğullarına özgə sayıldım.
9 [Some people have despised your temple]; but my zeal for [keeping] your temple [holy] is like a fire burning inside me. So [it is as though] those who are insulting you are also insulting me.
Evinin qeyrəti məni yandırıb-yaxdı, Səni təhqir edənlərin rüsvayçılıq təhqirləri altında qaldım.
10 When I have humbled myself and (fasted/abstained from eating food) [to show my sadness about the disgraceful things that they have done to your temple], they just insult me.
Oruc tutub ağlamağımı belə, Mənə rüsvayçılıq saydılar.
11 When I put on [rough] sackcloth [to show that I am sad], they laugh at [IDM] me.
Mən çula bürünəndə Onlara söz oldum.
12 Even the elders [of the city] say bad things about me. The drunkards of the city sing [disgusting] songs about me.
Darvazadakı adamlar məndən qeybət edirlər, Sərxoşların dilinin nəğməsinə çevrildim.
13 But Yahweh, I will [continue] praying to you. At the time that you choose, answer me and rescue me because you faithfully love me.
Mənsə, ya Rəbb, Sənə dua edirəm. Ey Allah, münasib gördüyün zaman Bol məhəbbətinə görə mənə cavab ver, Çünki qurtuluşuna etibar etmişəm.
14 Do not allow me to sink any more in the mud. Rescue me from those who hate me! Lift me up out of these deep waters!
Məni qurtar, bataqlığa batmayım, Qoy düşmənlərimdən, Dərin sulardan xilas olum.
15 Do not allow flood waters to swirl around me, do not allow the deep [mud] to swallow me; keep me from sinking into the pit [of death] [MET].
Qoy sellər məni aparmasın, Dərinlik məni udmasın, Quyu üstümdə ağzını yummasın.
16 O Yahweh, answer my prayer and help me because you are good and love me faithfully.
Ya Rəbb, mənə cavab ver, Çünki məhəbbətin yaxşıdır.
17 Do not (hide yourself from/refuse to hear) me; answer me quickly because I am in great trouble.
Üzünü bu bəndəndən gizlətmə, Tez cavab ver, çünki əzab çəkirəm.
18 Come near to me and save me; rescue me from my enemies.
Yetiş, canımı azad et, Məni düşmənlərimdən xilas et.
19 You know that I am insulted and that [people cause] me [to feel] ashamed and dishonored; you know [who] all my enemies [are].
Başıma gələn rüsvayçılığı, Biabırçılığı, xəcaləti bilirsən, Bütün yağılarım qarşındadır.
20 [Their] insults have deeply offended me, and I (feel helpless/am in despair). I searched for [someone who would] pity [me], but there was no one. I wanted someone to encourage/comfort me, but there were none.
Rüsvayçılıq qəlbimi qırdı, Gör necə biçarəyəm. Çox axtardım, halıma yanan tapılmadı, Hey axtardım, təsəlli verən olmadı.
21 [Instead], they gave me food [that tasted like] poison, and when I was thirsty, they gave me sour wine to drink.
Mənə yemək əvəzinə öd verdilər, Susayanda sirkə içirtdilər.
22 I hope/desire that the feasts [MTY] [that they enjoy] will (become a snare for/bring trouble to) them, and that [those whom they invite to] the sacrificial feasts will also be trapped.
Süfrələri onlar üçün tələ olsun, Müttəfiqləri üçün tor olsun.
23 I hope/desire that their eyesight will become dim so that they cannot see anything, and that their backs/bodies will become weaker and weaker.
Gözlərinə qara gəlsin, görməsinlər, Belləri onları lərzəyə salsın.
24 Show them that you are very angry with them! Because of your great/furious anger, chase after them and catch them.
Qoy qəzəbin onların üzərinə yağsın, Qoy hiddətinin qızğınlığı onları tutsun.
25 Cause their towns to become abandoned/deserted and that there will be no one left to live in their tents/houses.
Düşərgələri viran olsun, Çadırları boş qalsın.
26 [Do this] because they persecute those whom you have punished, (they talk about the sins of/they want to hurt even more) those whom you have wounded.
Çünki Sənin vurduğun insanı təqib edirlər, Yaraladıqlarının dərdini ona qaxınc edirlər.
27 Keep making a record of all their sins, do not acquit/pardon them [for the evil things that they have done].
Bu təqsirkarları daha da təqsirkar çıxar, Səndən bəraət almasınlar.
28 Erase their names [SYN] from the book [containing the names of those who have eternal] life; do not include them in the list of righteous people.
Qoy adları həyat kitabından silinsin, Salehlərlə yanaşı yazılmasın.
29 As for me, I have pain and am suffering. O God, protect me and rescue me.
Mən məzlumam, dərdliyəm, Ey Allah, Sənin qurtuluşun məni ucaltsın.
30 When God does that, I will sing as I praise God, and I will honor him by thanking him.
Allahın isminə ilahilərlə həmd oxuyacağam, Onu şükürlərlə ucaldacağam.
31 My doing that will please Yahweh more than [sacrificing] oxen, more than offering him full-grown bulls.
Mal-qara qurbanından çox Bu, Rəbbin xoşuna gələcək, Buynuzlu, dırnaqlı buğadan çox Bu Ona xoş gələcək.
32 Oppressed/Afflicted people will see [that God has rescued me], and they will be glad. I want all of you who ask God [to help you] to be encouraged.
Bunu görən məzlumlar qoy sevinsin, Ey Allahı axtaranlar, ürəyiniz dirçəlsin.
33 Yahweh listens to those who are needy; He does not ignore/forget those who are oppressed/imprisoned.
Çünki Rəbb fəqirləri eşidir, Öz əsir xalqına xor baxmır.
34 I desire that everything will praise God— everything that is in heaven and on earth, and all the creatures that are in the seas.
Göy, yer, dənizlər, oradakı canlılar Qoy Rəbbə həmd oxusunlar.
35 God will rescue the people of Jerusalem [from their enemies], and he will rebuild the towns that are in Judah. His people will live there and [again] possess the land.
Çünki Allah Sionu qurtaracaq, O, Yəhuda şəhərlərini bərpa edəcək. Onun xalqı oranı mülk edib məskən salacaq,
36 The descendants of his people will inherit it, and those who love him will live there [safely].
Ora qullarının övladlarına irs olaraq qalacaq, Allahın ismini sevənlər orada sakin olacaq!

< Psalms 69 >