< Psalms 67 >

1 God, be merciful to us and bless us; be kind to us [IDM],
ʼElohim tenga compasión de nosotros y nos bendiga, Resplandezca su rostro sobre nosotros, (Selah)
2 in order that [everyone in] the world may know what you want them to do, and [the people of] all nations may know that you [have the power to] save [them].
Para que tu camino sea conocido en la tierra, Y tu salvación en todas las naciones.
3 God, I desire that [all] people-groups [will] praise you; I want them all to praise you!
Que los pueblos te alaben, oh ʼElohim. Que todos los pueblos te alaben.
4 I desire that [the people of all] nations will be glad and sing joyfully, because you judge the people-groups equally/justly, and you guide [all] nations in the world.
Que se regocijen y canten con júbilo las naciones. Porque Tú juzgarás a los pueblos con equidad, Y guiarás a las naciones de la tierra. (Selah)
5 God, I desire that the people-groups [will] praise you; I want them all to praise you!
Que te alaben los pueblos, oh ʼElohim. Que todos los pueblos te alaben.
6 Good crops have grown on our land; God, our God, has blessed us.
La tierra dio su fruto. ʼElohim, el ʼElohim nuestro, nos bendice.
7 [And because] God has blessed us, I desire that all [people] everywhere [MTY] on the earth will revere him.
ʼElohim nos bendiga. Que le teman todos los confines de la tierra.

< Psalms 67 >