< Psalms 67 >

1 God, be merciful to us and bless us; be kind to us [IDM],
Salmo e cântico, para o regente, com instrumento de cordas: Que Deus tenha misericórdia de nós, e nos abençoe; que ele brilhe seu rosto sobre nós. (Selá)
2 in order that [everyone in] the world may know what you want them to do, and [the people of] all nations may know that you [have the power to] save [them].
Para que o teu caminho seja conhecido na terra, [e] todos as nações [conheçam] tua salvação.
3 God, I desire that [all] people-groups [will] praise you; I want them all to praise you!
Louvem os povos a ti, ó Deus, louvem a ti todos os povos.
4 I desire that [the people of all] nations will be glad and sing joyfully, because you judge the people-groups equally/justly, and you guide [all] nations in the world.
Que as nações se alegrem e cantem de alegria, pois tu julgarás aos povos com equidade, e guiarás as nações na terra. (Selá)
5 God, I desire that the people-groups [will] praise you; I want them all to praise you!
Louvem os povos a ti, ó Deus, louvem a ti todos os povos.
6 Good crops have grown on our land; God, our God, has blessed us.
Que a terra dê seu fruto, [e] que Deus, nosso Deus, nos abençoe.
7 [And because] God has blessed us, I desire that all [people] everywhere [MTY] on the earth will revere him.
Deus nos abençoará, e todos os limites da terra o temerão.

< Psalms 67 >