< Psalms 67 >
1 God, be merciful to us and bless us; be kind to us [IDM],
Deus tenha misericordia de nós e nos abençõe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós (Selah)
2 in order that [everyone in] the world may know what you want them to do, and [the people of] all nations may know that you [have the power to] save [them].
Para que se conheça na terra o teu caminho, e entre todas as nações a tua salvação.
3 God, I desire that [all] people-groups [will] praise you; I want them all to praise you!
Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 I desire that [the people of all] nations will be glad and sing joyfully, because you judge the people-groups equally/justly, and you guide [all] nations in the world.
Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra (Selah)
5 God, I desire that the people-groups [will] praise you; I want them all to praise you!
Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
6 Good crops have grown on our land; God, our God, has blessed us.
Então a terra dará o seu fructo; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 [And because] God has blessed us, I desire that all [people] everywhere [MTY] on the earth will revere him.
Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.