< Psalms 67 >

1 God, be merciful to us and bless us; be kind to us [IDM],
Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata. Ma te Atua tatou e atawhai, mana tatou e manaaki; mana e mea kia tiaho tona mata ki a tatou; (Hera)
2 in order that [everyone in] the world may know what you want them to do, and [the people of] all nations may know that you [have the power to] save [them].
Kia matauria ai tau ara ki runga ki te whenua, tau whakaoranga i roto i nga tauiwi katoa.
3 God, I desire that [all] people-groups [will] praise you; I want them all to praise you!
Kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.
4 I desire that [the people of all] nations will be glad and sing joyfully, because you judge the people-groups equally/justly, and you guide [all] nations in the world.
Kia koa nga tauiwi, kia waiata i te hari: no te mea ka tika tau whakawa mo nga iwi, a ka kawana koe i nga tauiwi o te whenua. (Hera)
5 God, I desire that the people-groups [will] praise you; I want them all to praise you!
Kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.
6 Good crops have grown on our land; God, our God, has blessed us.
Kua tuku mai nei te whenua i ona hua; a ka manaaki te Atua, to tatou Atua, i a tatou.
7 [And because] God has blessed us, I desire that all [people] everywhere [MTY] on the earth will revere him.
Ka manaaki te Atua i a tatou; a ka wehi nga pito katoa o te whenua i a ia.

< Psalms 67 >