< Psalms 66 >
1 [Tell] everyone on the earth that they should sing joyfully to praise God!
Kwa mwimbishaji. Wimbo. Zaburi. Mpigieni Mungu kelele za shangwe, dunia yote!
2 They should sing songs that say that God [MTY] is very great, and they should tell everyone that he is very glorious!
Imbeni utukufu wa jina lake; mpeni sifa zake kwa utukufu!
3 They should say to God, “The things that you do are awesome! You are very powerful, with the result that your enemies (cringe/bow down) in front of you.”
Mwambieni Mungu, “Jinsi gani yalivyo ya kutisha matendo yako! Uwezo wako ni mkuu mno kiasi kwamba adui wananyenyekea mbele zako.
4 Everyone on the earth [should] worship God and sing to praise him and honor him [MTY].
Dunia yote yakusujudia, wanakuimbia wewe sifa, wanaliimbia sifa jina lako.”
5 Come and think about what God has done! Think about the awesome things that he has done.
Njooni mwone yale Mungu aliyoyatenda, mambo ya kutisha aliyoyatenda miongoni mwa wanadamu!
6 He caused the [Red] Sea to become dry land, [with the result that our] ancestors were able to walk right through it. There we rejoiced because of what he [had done].
Alifanya bahari kuwa nchi kavu, wakapita kati ya maji kwa miguu, njooni, tumshangilie.
7 By his great power he rules forever, and he keeps watching all the nations [to see what things they do], [so] those nations that want to rebel [against him] should not be proud.
Yeye hutawala kwa uwezo wake milele, macho yake huangalia mataifa yote: waasi wasithubutu kujiinua dhidi yake.
8 You people [of all nations], praise our God! Praise him loudly in order that people will hear you as you praise him.
Enyi mataifa, msifuni Mungu wetu, sauti ya sifa yake isikike,
9 He has kept us alive, and he has not allowed us to (stumble/be defeated).
ameyahifadhi maisha yetu na kuizuia miguu yetu kuteleza.
10 God, you have tested us; you have allowed us to experience great difficulties [to make our lives become pure] as [people] put precious metals in a hot fire [to burn out what is impure] [MET].
Ee Mungu, wewe ulitujaribu, ukatusafisha kama fedha.
11 [It is as if] you allowed us to fall into traps [MET], and you [forced us to endure difficult things which were like] putting heavy loads on our backs [MET].
Umetuingiza kwenye nyavu na umetubebesha mizigo mizito migongoni mwetu.
12 You allowed [our] enemies to trample on us; we [experienced difficulties/troubles that were like] [MET] walking through fires and floods, but now you have brought us into a place where we have plenty.
Uliwaruhusu watu watukalie vichwani, tulipita kwenye moto na kwenye maji, lakini ulituleta kwenye nchi iliyojaa utajiri tele.
13 [Yahweh], I will bring to your temple offerings that are to be completely burned [on the altar]; I will offer to you what I promised.
Nitakuja hekaluni mwako na sadaka za kuteketezwa na kukutimizia nadhiri zangu:
14 When I was experiencing [much] trouble, I said that I would bring offerings to you [if you rescued me]; [and you did rescue me, so] I will bring to you what I promised.
nadhiri ambazo midomo yangu iliahidi na nilizotamka kwa kinywa changu nilipokuwa katika shida.
15 I will bring sheep to be burned on the altar, and I will [also] sacrifice bulls and goats, and when they are burning, [you will be pleased when] the smoke [rises up] ([to you/to the sky]).
Nitakutolea dhabihu za wanyama wanono na sadaka za kondoo dume, nitakutolea mafahali na mbuzi.
16 All you [people] who revere God, come and listen, and I will tell you what he has done for me.
Njooni msikilize ninyi nyote mnaomcha Mungu, nami niwaambie aliyonitendea.
17 I called out to him to help me, and I praised him while I was speaking to him [MTY].
Nilimlilia kwa kinywa changu, sifa zake zilikuwa katika ulimi wangu.
18 If I had ignored the sins that I had committed, the Lord would not have paid any attention to me.
Kama ningekuwa nimeyaficha maovu moyoni mwangu, Bwana asingekuwa amenisikiliza;
19 But because [I confessed my sins], God has listened to me and he paid attention to my prayers.
lakini hakika Mungu amenisikiliza na amesikia sauti yangu katika maombi.
20 I praise God because he has not ignored my prayers or stopped faithfully loving me.
Sifa apewe Mungu, ambaye hakulikataa ombi langu wala kunizuilia upendo wake!