< Psalms 66 >
1 [Tell] everyone on the earth that they should sing joyfully to praise God!
Dé alabanza a Dios toda la tierra.
2 They should sing songs that say that God [MTY] is very great, and they should tell everyone that he is very glorious!
Cantád la gloria de su nombre: ponéd gloria en su alabanza.
3 They should say to God, “The things that you do are awesome! You are very powerful, with the result that your enemies (cringe/bow down) in front of you.”
Decíd a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! por la multitud de tu fortaleza se te sujetarán fingidamente todos tus enemigos.
4 Everyone on the earth [should] worship God and sing to praise him and honor him [MTY].
Toda la tierra te adorará, y cantarán a ti: cantarán a tu nombre. (Selah)
5 Come and think about what God has done! Think about the awesome things that he has done.
Veníd, y ved las obras de Dios: terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 He caused the [Red] Sea to become dry land, [with the result that our] ancestors were able to walk right through it. There we rejoiced because of what he [had done].
Volvió la mar en seco: por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
7 By his great power he rules forever, and he keeps watching all the nations [to see what things they do], [so] those nations that want to rebel [against him] should not be proud.
El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las naciones: los rebeldes no serán ellos ensalzados. (Selah)
8 You people [of all nations], praise our God! Praise him loudly in order that people will hear you as you praise him.
Bendecíd pueblos a nuestro Dios: y hacéd oír la voz de su loor.
9 He has kept us alive, and he has not allowed us to (stumble/be defeated).
El que puso nuestra alma en vida: y no permitió que resbalasen nuestros pies.
10 God, you have tested us; you have allowed us to experience great difficulties [to make our lives become pure] as [people] put precious metals in a hot fire [to burn out what is impure] [MET].
Porque tú nos probaste, o! Dios: afinástenos, como se afina la plata.
11 [It is as if] you allowed us to fall into traps [MET], and you [forced us to endure difficult things which were like] putting heavy loads on our backs [MET].
Metístenos en la red: pusiste apretura en nuestros lomos.
12 You allowed [our] enemies to trample on us; we [experienced difficulties/troubles that were like] [MET] walking through fires and floods, but now you have brought us into a place where we have plenty.
Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza: entrámos en fuego y en aguas; y sacástenos a hartura.
13 [Yahweh], I will bring to your temple offerings that are to be completely burned [on the altar]; I will offer to you what I promised.
Entraré pues en tu casa con holocaustos: y pagarte he mis votos,
14 When I was experiencing [much] trouble, I said that I would bring offerings to you [if you rescued me]; [and you did rescue me, so] I will bring to you what I promised.
Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
15 I will bring sheep to be burned on the altar, and I will [also] sacrifice bulls and goats, and when they are burning, [you will be pleased when] the smoke [rises up] ([to you/to the sky]).
Holocaustos de engordados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos de cabrío. (Selah)
16 All you [people] who revere God, come and listen, and I will tell you what he has done for me.
Veníd, oíd todos los que teméis a Dios: y contaré lo que ha hecho a mi alma.
17 I called out to him to help me, and I praised him while I was speaking to him [MTY].
A él hablé en alta voz: y fue ensalzado con mi lengua.
18 If I had ignored the sins that I had committed, the Lord would not have paid any attention to me.
Si yo viera iniquidad en mi corazón, no oyera el Señor.
19 But because [I confessed my sins], God has listened to me and he paid attention to my prayers.
Ciertamente oyó Dios: escuchó a la voz de mi oración.
20 I praise God because he has not ignored my prayers or stopped faithfully loving me.
Bendito Dios, que no apartó mi oración, y su misericordia de mí.