< Psalms 66 >
1 [Tell] everyone on the earth that they should sing joyfully to praise God!
FATINAS y minagof na inagang gui as Yuus todo y tano.
2 They should sing songs that say that God [MTY] is very great, and they should tell everyone that he is very glorious!
Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña.
3 They should say to God, “The things that you do are awesome! You are very powerful, with the result that your enemies (cringe/bow down) in front of you.”
Alog as Yuus: jafa na manámaañao y chechomo: pot y dinangculon y ninasiñamo uninaseja y contrarionmo papa.
4 Everyone on the earth [should] worship God and sing to praise him and honor him [MTY].
Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. (Sila)
5 Come and think about what God has done! Think about the awesome things that he has done.
Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao.
6 He caused the [Red] Sea to become dry land, [with the result that our] ancestors were able to walk right through it. There we rejoiced because of what he [had done].
Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya.
7 By his great power he rules forever, and he keeps watching all the nations [to see what things they do], [so] those nations that want to rebel [against him] should not be proud.
Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. (Sila)
8 You people [of all nations], praise our God! Praise him loudly in order that people will hear you as you praise him.
Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña:
9 He has kept us alive, and he has not allowed us to (stumble/be defeated).
Ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong.
10 God, you have tested us; you have allowed us to experience great difficulties [to make our lives become pure] as [people] put precious metals in a hot fire [to burn out what is impure] [MET].
Sa jago chumaguejam, O Yuus; jagasja unchague jam taegüije y salape an machague.
11 [It is as if] you allowed us to fall into traps [MET], and you [forced us to endure difficult things which were like] putting heavy loads on our backs [MET].
Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame.
12 You allowed [our] enemies to trample on us; we [experienced difficulties/troubles that were like] [MET] walking through fires and floods, but now you have brought us into a place where we have plenty.
Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan.
13 [Yahweh], I will bring to your temple offerings that are to be completely burned [on the altar]; I will offer to you what I promised.
Jujalom gui jalom guimamo yan y sinenggue na inefrese sija: ya bae juapase jao ni y promesajo,
14 When I was experiencing [much] trouble, I said that I would bring offerings to you [if you rescued me]; [and you did rescue me, so] I will bring to you what I promised.
Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga.
15 I will bring sheep to be burned on the altar, and I will [also] sacrifice bulls and goats, and when they are burning, [you will be pleased when] the smoke [rises up] ([to you/to the sky]).
Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. (Sila)
16 All you [people] who revere God, come and listen, and I will tell you what he has done for me.
Maela ya injingong, todo ayo y manmañao as Yuus, ya bae jusangane jamyo jafa finatinasña ni y antijo.
17 I called out to him to help me, and I praised him while I was speaking to him [MTY].
Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo.
18 If I had ignored the sins that I had committed, the Lord would not have paid any attention to me.
Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo.
19 But because [I confessed my sins], God has listened to me and he paid attention to my prayers.
Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo.
20 I praise God because he has not ignored my prayers or stopped faithfully loving me.
Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo.