< Psalms 64 >
1 God, listen to me as I tell you the things that I am worried about. I am afraid of my enemies; so save/rescue me from them.
in finem psalmus David exaudi Deus orationem meam cum deprecor a timore inimici eripe animam meam
2 Protect me from what wicked men are planning to do to me; protect me from that gang of men who do what is evil.
protexisti me a conventu malignantium a multitudine operantium iniquitatem
3 The hostile things they say [MTY] are like [SIM] [sharp] swords; their cruel words are like [SIM] arrows.
quia exacuerunt ut gladium linguas suas intenderunt arcum rem amaram
4 Without being afraid, they [lie about people and slander people] who have not done what is wrong, like someone who suddenly jumps up from where he is hiding and shoots [arrows] at his enemy [MET].
ut sagittent in occultis inmaculatum
5 They encourage each other about doing the evil things that they are planning to do; they talk [with each other] about where they can set traps to catch people, and they think, “No one [RHQ] will see what we are doing,
subito sagittabunt eum et non timebunt firmaverunt sibi sermonem nequam narraverunt ut absconderent laqueos dixerunt quis videbit eos
6 because we have planned very well the crime that we are going to commit!” No one can fully understand what people can think and plan!
scrutati sunt iniquitates defecerunt scrutantes scrutinio accedet homo et cor altum
7 But [it will be as though] God will shoot his arrows at them, and suddenly they will be wounded.
et exaltabitur Deus sagittae parvulorum factae sunt plagae eorum
8 Because of what they say [MTY], he will get rid of them, and then everyone who sees [what has happened to] them will shake their heads [to ridicule them].
et infirmatae sunt contra eos linguae eorum conturbati sunt omnes qui videbant eos
9 And then everyone will be afraid [to sin because of what might happen to them, also]; they will tell others what God has done, and they themselves will think much about it.
et timuit omnis homo et adnuntiaverunt opera Dei et facta eius intellexerunt
10 Righteous people should rejoice because of what Yahweh [has done]; they should go to him to (find protection/be safe); and all those who are godly will praise him.
laetabitur iustus in Domino et sperabit in eo et laudabuntur omnes recti corde