< Psalms 63 >
1 God, you are the God whom I [worship]. I greatly desire to be with you like [SIL] a person in a dry hot desert greatly desires [some cool water].
Psalm Dawidowy, gdy był na puszczy Judzkiej. Boże! tyś jest Bogiem moim; z poranku cię szukam; pragnie cię dusza moja, tęskni po tobie ciało moje w ziemi suchej i upragnionej, w której nie masz wody;
2 So, I want to see you in your temple; I want to see that you are great and glorious.
Abym cię oglądał w świątnicy twojej, i widział moc twoję i chwałę twoję.
3 Your constantly loving [me] is (worth more/more precious) than [my] life, so I [MTY] will [always] praise you.
(Albowiem lepsze jest miłosierdzie twoje, niż żywot, ) aby cię chwaliły wargi moje,
4 I will praise you all the time that I live; I will lift up my hands to you while I pray.
Abym cię błogosławił za żywota mego, a w imieniu twojem abym podnosił ręce moje.
5 [Knowing you satisfies me more than] [IDM, MET] my eating a very big feast, [so] I will praise you while I sing [MTY] joyful songs.
Jako tłustością i sadłem byłaby tu nasycona dusza moja, a radosnem warg śpiewaniem wychwalałyby cię usta moje.
6 While I lie on my bed, I think about you. I think/meditate about you all during the night,
Zaprawdęć na cię wspominam, i na łożu mojem każdej straży nocnej rozmyślam o tobie.
7 because you have always helped me, and I sing joyfully knowing that I am protected by you [as a little bird is protected] under [its mother’s] wings [MET].
Boś mi bywał na pomocy; przetoż w cieniu skrzydeł twoich śpiewać będę.
8 I cling to you; and with your hand/power you protect me.
Przylgnęła dusza moja do ciebie; prawica twoja podpiera mię.
9 But those who are trying to kill me will [die and] descend into the place of the dead;
Ale ci, którzy szukają upadku duszy mojej, sami wnijdą do najgłębszej niskości ziemi.
10 they will be killed in battles [MTY] and their [corpses] will be eaten by jackals/wild dogs.
Zabije każdego z nich ostrość miecza, i przyjdą liszkom na podział.
11 But I, the king [of Israel], will rejoice in what God has done; and all those who revere and trust God will praise him, but he will not allow liars to say anything.
Lecz król będzie się weselił w Bogu, a będzie się chlubił każdy, kto przezeń przysięga; albowiem zatkane będą usta mówiących kłamstwo.