< Psalms 63 >
1 God, you are the God whom I [worship]. I greatly desire to be with you like [SIL] a person in a dry hot desert greatly desires [some cool water].
O Yuus, jago y Yuusso; taftaf jualigao jao; y antijo majo pot jago, y catneco majalang nu jago, gui anglo an majo na tano, anae taya janom;
2 So, I want to see you in your temple; I want to see that you are great and glorious.
Taegüije juatan jao gui templo para julie y ninasiñamo yan y minlagmo.
3 Your constantly loving [me] is (worth more/more precious) than [my] life, so I [MTY] will [always] praise you.
Sa y mauleg güinaeyamo maulegña qui y linâlâ; y labiosso ualabajao.
4 I will praise you all the time that I live; I will lift up my hands to you while I pray.
Taegüine jubendise jao gui linâlâjo; ya jujatsa julo y canaejo ni y naanmo.
5 [Knowing you satisfies me more than] [IDM, MET] my eating a very big feast, [so] I will praise you while I sing [MTY] joyful songs.
Y antijo ujaspog taegüije y ujaspog ni y titanos an montica; ya y pachotjo ualabajao yan y minagof y labiosso.
6 While I lie on my bed, I think about you. I think/meditate about you all during the night,
Yanguin jujaso jao gui jilo camajo; ya y jinasoco nu jago gui ora nae bumebelayo an puenge.
7 because you have always helped me, and I sing joyfully knowing that I am protected by you [as a little bird is protected] under [its mother’s] wings [MET].
Sa jago guinin umayudayo; enaomina y anineng y papamo nae jumagof.
8 I cling to you; and with your hand/power you protect me.
Y antijo dangculo na tinatitiye jao: y agapa na canaemo mumantieteneyo.
9 But those who are trying to kill me will [die and] descend into the place of the dead;
Lao ayo sija y umaliligao y antijo, para umayulang, sija ufanjanao para y mas tadong na joyo gui tano.
10 they will be killed in battles [MTY] and their [corpses] will be eaten by jackals/wild dogs.
Ufanmaentrega gui jinilat y espada; sija ugüinaja para y sora sija.
11 But I, the king [of Israel], will rejoice in what God has done; and all those who revere and trust God will praise him, but he will not allow liars to say anything.
Lao y ray umagof gui as Yuus; ya todo y manmanjula pot güiya unfanmagof: sa y pachot ayo sija y manmandadague ufanmajuchom.