< Psalms 59 >
1 God, save me from my enemies! Protect me from those who want to attack me!
Ein gülden Kleinod Davids, daß er nicht umkäme, da Saul hinsandte und ließ sein Haus bewahren, daß er ihn tötete. Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden und schütze mich vor denen, so sich wider mich setzen!
2 Rescue me from men who want to do what is wicked, men who are murderers!
Errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den Blutgierigen!
3 Look! They are waiting to kill me! Fierce men have gathered to assault me. Yahweh, they are doing that even though I have not done what is wrong!
Denn siehe, HERR, sie lauern auf meine Seele; die Starken sammeln sich wider mich ohne meine Schuld und Missetat.
4 It is not because I have committed any sin [against them] that they run and get ready to attack me.
Sie laufen ohne meine Schuld und bereiten sich. Erwache und begegne mir und siehe drein!
5 Yahweh my God, commander of the armies of heaven, the one we Israelis [worship], arise and punish the [ungodly/heathen people of] all the nations; do not be merciful to those [wicked people] who have (acted treacherously toward/secretly planned to harm) us.
Du, HERR, Gott Zebaoth, Gott Israels, wache auf und suche heim alle Heiden; sei der keinem gnädig, die so verwegene Übeltäter sind! (Sela)
6 They return each evening, snarling like vicious dogs [SIM] as they prowl around this city.
Des Abends laß sie wiederum auch heulen wie die Hunde und in der Stadt umherlaufen.
7 They loudly say terrible things; they say [MTY] many things that [injure people like] [MET] swords do, but they think, “No one will [RHQ] hear us!”
Siehe, sie plaudern miteinander; Schwerter sind in ihren Lippen: Wer sollt es hören?
8 But Yahweh, you laugh at them. You (scoff at/ridicule) the [people of the pagan] nations.
Aber du, HERR, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.
9 God, I have confidence in you because you are very strong; you are my refuge.
Vor ihrer Macht halt ich mich zu dir; denn Gott ist mein Schutz.
10 Because you love me, you will come to save me; you will allow me to watch while you defeat my enemies.
Gott erzeigt mir reichlich seine Güte; Gott läßt mich meine Lust sehen an meinen Feinden.
11 But do not kill them [immediately] in order that my people will not forget [how you punished them]! [Instead], Lord, [you who are like a] shield [that protects us] [MET], scatter them by your power, and [then] defeat them.
Erwürge sie nicht, daß es mein Volk nicht vergesse; zerstreue sie aber mit deiner Macht, HERR, unser Schild, und stoße sie hinunter!
12 Because what they say [MTY] is sinful, allow them to be trapped for being proud. Because they are [always] cursing and telling lies,
Ihre Lehre ist eitel Sünde, und verharren in ihrer Hoffart und predigen eitel Fluchen und Widersprechen.
13 because you are angry, get rid of them; destroy them completely in order that people will know that you rule over us, your Israeli people, and that you rule over all the earth.
Vertilge sie ohne alle Gnade! Vertilge sie, daß sie nichts seien und inne werden, daß Gott HERRSCher sei in Jakob, in aller Welt. (Sela)
14 My enemies return each evening, snarling like [vicious] dogs as they prowl around this city.
Des Abends laß sie wiederum auch heulen wie die Hunde und in der Stadt umherlaufen.
15 They roam around, searching for food; and if they do not find enough, they growl.
Laß sie hin und herlaufen um Speise und murren, wenn sie nicht satt werden.
16 But [as for me], I will sing about your power; [every] morning I will sing joyfully about your faithfully loving [us]. I will sing about how you protected me when I was [very] distressed.
Ich aber will von deiner Macht singen und des Morgens rühmen deine Güte; denn du bist mein Schutz und Zuflucht in meiner Not.
17 God, you are the one who enables me to be strong; you are my refuge; you faithfully love me.