< Psalms 59 >
1 God, save me from my enemies! Protect me from those who want to attack me!
За първия певец, по Не Разорявай. Песен на Давида, когато Саул прати стражи да пазят къщата, в която бе Давид, за да го убият. Избави ме от неприятелите ми, Боже мой; Тури ме на високо от ония, които се повдигат против мене.
2 Rescue me from men who want to do what is wicked, men who are murderers!
Избави ме от ония, които вършат беззаконие, И спаси ме от кръвопийци.
3 Look! They are waiting to kill me! Fierce men have gathered to assault me. Yahweh, they are doing that even though I have not done what is wrong!
Защото, ето, причакват за да уловят душата ми; Силните се събират против мене, Не за мое престъпление, Господи, нито за мой грях.
4 It is not because I have committed any sin [against them] that they run and get ready to attack me.
Без да има в мене вина тичат и се готвят; Събуди се да ме посрещнеш и виж.
5 Yahweh my God, commander of the armies of heaven, the one we Israelis [worship], arise and punish the [ungodly/heathen people of] all the nations; do not be merciful to those [wicked people] who have (acted treacherously toward/secretly planned to harm) us.
Ти, Господи Боже на силите, Боже Израилев, Стани за да посетиш всички народи; Да не покажеш милост към никого от нечестивите престъпници. (Села)
6 They return each evening, snarling like vicious dogs [SIM] as they prowl around this city.
Вечер се връщат, Вият като кучета и обикалят града.
7 They loudly say terrible things; they say [MTY] many things that [injure people like] [MET] swords do, but they think, “No one will [RHQ] hear us!”
Ето, те бълват думи с устата си; Мечове има в устните им, Понеже, думат те: Кой слуша?
8 But Yahweh, you laugh at them. You (scoff at/ridicule) the [people of the pagan] nations.
Но, Ти Господи, ще им се присмееш, Ще се поругаеш на всички тия народи.
9 God, I have confidence in you because you are very strong; you are my refuge.
О Сило моя, на Тебе ще се надея. Защото Бог ми е крепост.
10 Because you love me, you will come to save me; you will allow me to watch while you defeat my enemies.
Милостивият мой Бог ще ме предвари; Бог ще ме удостои да видя повалянето на ония, които ме причакват.
11 But do not kill them [immediately] in order that my people will not forget [how you punished them]! [Instead], Lord, [you who are like a] shield [that protects us] [MET], scatter them by your power, and [then] defeat them.
Да ги не убиеш, да не би да забравят това моите люде; Разпръсни ги със силата Си. И свели ги, Господи, защитниче наш.
12 Because what they say [MTY] is sinful, allow them to be trapped for being proud. Because they are [always] cursing and telling lies,
Поради греха на устата си, поради думите на устните си, Нека бъдат уловени в гордостта си, Също и поради клетвата и лъжата що говорят.
13 because you are angry, get rid of them; destroy them completely in order that people will know that you rule over us, your Israeli people, and that you rule over all the earth.
Довърши го с гняв, довърши ги да ги няма вече, И нека се научат, че Бог господарува в Якова И до краищата на земята. (Села)
14 My enemies return each evening, snarling like [vicious] dogs as they prowl around this city.
Нека се връщат вечер, Нека вият като кучета, и нека обикалят града;
15 They roam around, searching for food; and if they do not find enough, they growl.
Нека се скитат за храна; И ако не се настанят, нека прекарат нощта не наситени.
16 But [as for me], I will sing about your power; [every] morning I will sing joyfully about your faithfully loving [us]. I will sing about how you protected me when I was [very] distressed.
А аз ще пия за Твоята сила, Да! на ранина високо ще славословя Твоята милост; Защото Ти си ме станал крепост И прибежище в деня на бедствието ми.
17 God, you are the one who enables me to be strong; you are my refuge; you faithfully love me.
О Сило моя, на Тебе ще пея хваление. Защото Ти, Боже, милостиви мой Бог, Си крепост моя.