< Psalms 58 >
1 When you mighty men speak, you never say what is right; you never decide things about people justly [RHQ]!
¿Pronunciáis de verdad, o! congregación, justicia? ¿juzgáis rectamente hijos de Adam?
2 No, in your inner beings you think only about doing what is wrong, and you commit violent crimes in this land [of Israel].
Antes de corazón obráis iniquidades en la tierra: violencia pesáis de vuestras manos.
3 Wicked people do wrong things and tell lies from the time that they are born [DOU].
Extrañáronse los impíos desde la matriz: erraron desde el vientre hablando mentira.
4 God, show in the heavens how great you are! And show your glory to people all over the earth! What wicked people say [injures people like] the venom of a snake [MET]; They refuse to listen to good advice, [as though they were] cobras that were deaf [MET]!
Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: como áspide sordo que cierra su oreja.
5 As a result, [like a snake that does not respond when] a charmer plays a flute or when someone sings magic songs, [they do not pay attention when others rebuke them].
Que no oye la voz de los que encantan, del encantador sabio de encantamentos.
6 God, as for these enemies who [want to attack me like] young lions, break their teeth!
O! Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: quiebra, o! Jehová, las muelas de los leoncillos.
7 Cause them to disappear like water disappears [in dry ground]! Cause the arrows that they shoot to have no (heads/sharp points)!
Córranse como aguas que se van de suyo: armen sus saetas como si fuesen cortadas;
8 Cause them to become like snails that disappear in the slime; cause them to be like babies that are born dead!
Como el caracol que se deslie, vayan: como el abortivo de mujer, no vean el sol.
9 Get rid of them [as fast as] thornbushes are blown away [after they are cut] (OR, [as fast as] a fire heats a pot over burning thorns).
Antes que vuestras ollas sientan el fuego de las espinas; así vivos, así airado los arrebate con tempestad.
10 Righteous people will rejoice when they see wicked people being punished as they deserve; they will wash their feet in the blood of wicked people.
Alegrarse ha el justo, cuando viere la venganza: sus pies lavará en la sangre del impío.
11 [Then] people will say, “It is true that there is a reward for righteous people; and there is indeed a God who judges people justly here on the earth!”
Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo: ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.