< Psalms 58 >
1 When you mighty men speak, you never say what is right; you never decide things about people justly [RHQ]!
Acaso falais vós deveras, ó congregação, a justiça? julgais realmente, ó filhos dos homens
2 No, in your inner beings you think only about doing what is wrong, and you commit violent crimes in this land [of Israel].
Antes no coração obrais perversidades: sobre a terra pesais a violência das vossas mãos.
3 Wicked people do wrong things and tell lies from the time that they are born [DOU].
Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, falando mentiras.
4 God, show in the heavens how great you are! And show your glory to people all over the earth! What wicked people say [injures people like] the venom of a snake [MET]; They refuse to listen to good advice, [as though they were] cobras that were deaf [MET]!
O seu veneno é semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda que tapa os ouvidos,
5 As a result, [like a snake that does not respond when] a charmer plays a flute or when someone sings magic songs, [they do not pay attention when others rebuke them].
Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sábio em encantamentos.
6 God, as for these enemies who [want to attack me like] young lions, break their teeth!
Ó Deus, quebra-lhes os dentes nas suas bocas; arranca, Senhor, os dentes queixais aos filhos dos leões.
7 Cause them to disappear like water disappears [in dry ground]! Cause the arrows that they shoot to have no (heads/sharp points)!
Escorram como águas que correm constantemente; quando ele armar as suas flechas, fiquem feitos em pedaços.
8 Cause them to become like snails that disappear in the slime; cause them to be like babies that are born dead!
Como a lesma se derrete, assim se vá cada um deles, como o aborto de uma mulher, que nunca viu o sol.
9 Get rid of them [as fast as] thornbushes are blown away [after they are cut] (OR, [as fast as] a fire heats a pot over burning thorns).
Antes que as vossas panelas sintam os espinhos, ele os arrebatará na sua indignação como com um redemoinho.
10 Righteous people will rejoice when they see wicked people being punished as they deserve; they will wash their feet in the blood of wicked people.
O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
11 [Then] people will say, “It is true that there is a reward for righteous people; and there is indeed a God who judges people justly here on the earth!”
Então dirá o homem: deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.