< Psalms 58 >

1 When you mighty men speak, you never say what is right; you never decide things about people justly [RHQ]!
Dura buʼaa faarfattootaatiif. Yeedaloo “Hin balleessin” jedhuun faarfatame. Faarfannaa Daawiti. Miiktaamii. Yaa bulchitoota, isin dhugumaan waan qajeelaa dubbattanii? Nama gidduuttis murtii qajeelaa kennitanii?
2 No, in your inner beings you think only about doing what is wrong, and you commit violent crimes in this land [of Israel].
Akkas miti; isin garaa keessan keessatti hammina yaaddu; harki keessanis lafa irratti goolii kaasa.
3 Wicked people do wrong things and tell lies from the time that they are born [DOU].
Namoonni hamoon dhalootumaa kaasanii karaa irraa jalʼatu; gadameessa haadha isaaniitii jalqabniis karaa irraa goranii soba dubbatu.
4 God, show in the heavens how great you are! And show your glory to people all over the earth! What wicked people say [injures people like] the venom of a snake [MET]; They refuse to listen to good advice, [as though they were] cobras that were deaf [MET]!
Hadhaan isaanii akkuma hadhaa bofaa ti; isaan akkuma buutii duudaa gurra isaa cuqqaalatee
5 As a result, [like a snake that does not respond when] a charmer plays a flute or when someone sings magic songs, [they do not pay attention when others rebuke them].
sagalee nama isa raatessuu yookaan nama waan ittiin isa raatessu hojjetu tokkoo dhagaʼuu diduu ti.
6 God, as for these enemies who [want to attack me like] young lions, break their teeth!
Yaa Waaqi ati ilkaan isaanii afaan isaanii keessatti caccabsi; qarriffaa leencotaas daaki, yaa Waaqayyo!
7 Cause them to disappear like water disappears [in dry ground]! Cause the arrows that they shoot to have no (heads/sharp points)!
Isaan akkuma bishaan dhangalaʼee baduutti haa badan; yeroo iddaa futtaasanitti xiyyi isaanii haa doomu.
8 Cause them to become like snails that disappear in the slime; cause them to be like babies that are born dead!
Akkuma ciilalluu yommuu deemu baquutti, akkuma daaʼima utuu yeroon hin gaʼin dhalatuuttis aduu hin argin.
9 Get rid of them [as fast as] thornbushes are blown away [after they are cut] (OR, [as fast as] a fire heats a pot over burning thorns).
Utuu okkoteen keessan ibidda qoraattiitiin hin hoʼin, jiidhaas taʼu gogaan isaanii haxaaʼamanii balleeffamu.
10 Righteous people will rejoice when they see wicked people being punished as they deserve; they will wash their feet in the blood of wicked people.
Namni qajeelaan yommuu haaloo baʼuu kana argutti ni gammada; miilla isaas dhiiga namoota hamootiin ni dhiqata.
11 [Then] people will say, “It is true that there is a reward for righteous people; and there is indeed a God who judges people justly here on the earth!”
Yommus namoonni akkana ni jedhu; “Dhugumaan nama qajeelaadhaaf badhaasni jira; dhugumaan Waaqni lafa irratti murtii kennu jira.”

< Psalms 58 >